Kishkindha Kand

Doha 12

6 verses

Chaupai1 of 6
उमा राम सम हित जग माहीं। गुरु पितु मातु बंधु प्रभु नाहीं।। सुर नर मुनि सब कै यह रीती। स्वारथ लागि करहिं सब प्रीती।।
Show Transliteration
umā rāma sama hita jaga māhīṁ, guru pitu mātu baṁdhu prabhu nāhīṁ. sura nara muni saba kai yaha rītī, svāratha lāgi karahiṁ saba prītī.
हिन्दी अर्थ देखें
उमा! जगत में श्रीराम के समान हितकारी कोई नहीं — गुरु, पिता, माता, भाई, प्रभु। देवता, मनुष्य, मुनि — सबकी यही रीति है।
Show English Translation
Shiva says, 'O Uma, there is no well-wisher in this world equal to Rama — not guru, father, mother, brother, or any master. Gods, men, sages — this is the way of all: everyone loves for their own self-interest.'
Chaupai2 of 6
बालि त्रास ब्याकुल दिन राती। तन बहु ब्रन चिंताँ जर छाती।। सोइ सुग्रीव कीन्ह कपिराऊ। अति कृपाल रघुबीर सुभाऊ।।
Show Transliteration
bāli trāsa byākula dina rātī, tana bahu brana ciṁtāṁ jara chātī. soī sugrīva kīnha kapirāū, ati kṛpāla raghubīra subhāū.
हिन्दी अर्थ देखें
बालि के भय से व्याकुल, दिन-रात शरीर पर अनेक घाव, चिन्ता से छाती जलती — वही सुग्रीव अब वानरराज बन गया।
Show English Translation
'The same Sugriva who was tormented day and night by fear of Vali, whose body was covered with wounds and whose heart burned with anxiety — him Rama made king of the monkeys. Such is the supremely compassionate nature of the Hero of the Raghus.'
Chaupai3 of 6
जानतहुँ अस प्रभु परिहरहीं। काहे न बिपति जाल नर परहीं।। पुनि सुग्रीवहि लीन्ह बोलाई। बहु प्रकार नृपनीति सिखाई।।
Show Transliteration
jānatahūṁ asa prabhu pariharahīṁ, kāhe na bipati jāla nara parahīṁ. puni sugrīvahi līnha bolāī, bahu prakāra nṛpanīti sikhāī.
हिन्दी अर्थ देखें
ऐसे प्रभु को जानते हुए भी जो छोड़ देते हैं — वे विपत्ति-जाल में क्यों न पड़ें? फिर सुग्रीव को बुलाकर लिया।
Show English Translation
'Those who knowingly abandon such a Lord — why should they not fall into the net of calamity?' Then Rama called Sugriva and taught him the principles of statecraft in many ways.
Chaupai4 of 6
कह प्रभु सुनु सुग्रीव हरीसा। पुर न जाउँ दस चारि बरीसा।। गत ग्रीषम बरषा रितु आई। रहिहउँ निकट सैल पर छाई।।
Show Transliteration
kaha prabhu sunu sugrīva harīsā, pura na jāūṁ dasa cāri barīsā. gata grīṣma baraṣā ritu āī, rahihauṁ nikaṭa saila para chāī.
हिन्दी अर्थ देखें
प्रभु ने कहा — सुनो सुग्रीव, हे हरीश (वानरों के ईश)! चौदह वर्ष तक मैं नगर नहीं जाऊँगा। ग्रीष्म ऋतु बीती, वर्षा ऋतु आई।
Show English Translation
The Lord said, 'Listen, Sugriva, lord of monkeys — I shall not enter a city for fourteen years. Summer has passed and the rainy season has come; I shall stay nearby on this mountain under its shelter.'
Chaupai5 of 6
अंगद सहित करहु तुम्ह राजू। संतत हृदय धरेहु मम काजू।। जब सुग्रीव भवन फिरि आए। रामु प्रबरषन गिरि पर छाए।।
Show Transliteration
aṁgada sahita karahu tumha rājū, saṁtata hṛdaya dharehu mama kājū. jaba sugrīva bhavana phiri āe, rāmu prabaraṣana giri para chāe.
हिन्दी अर्थ देखें
(श्रीराम ने कहा) अंगद सहित तुम राज्य करो। सदा हृदय में मेरा कार्य (सीता-खोज) धारण रखो। जब सुग्रीव भवन लौटे, तो श्रीराम पर्वत पर बैठ गए।
Show English Translation
'Rule the kingdom together with Angad, and always keep my task in your heart.' When Sugriva returned to his palace, Rama took up residence on Mount Pravarshana.
Doha6 of 6
प्रथमहिं देवन्ह गिरि गुहा राखेउ रुचिर बनाइ। राम कृपानिधि कछु दिन बास करहिंगे आइ।।12।।
Show Transliteration
prathamahiṁ devanha giri guhā rākheu rucira banāi, rāma kṛpānidhi kachu dina bāsa karahiṁge āi. 12.
हिन्दी अर्थ देखें
पहले से ही देवताओं ने पर्वत की गुफा सुन्दर बनाकर रखी थी — श्रीराम कृपानिधि कुछ दिन आकर यहाँ निवास करेंगे (यह जानकर)।
Show English Translation
The gods had already prepared a beautiful mountain cave, knowing that Rama, the treasury of mercy, would come to stay there for some days.