Kishkindha Kand
Doha 24
5 verses
Chaupai1 of 5
कतहुँ होइ निसिचर सैं भेटा। प्रान लेहिं एक एक चपेटा।।
बहु प्रकार गिरि कानन हेरहिं। कोउ मुनि मिलत ताहि सब घेरहिं।।
Show TransliterationTransliteration
katahūṁ hoi nisicara saiṁ bheṭā, prāna lehiṁ eka eka capeṭā.
bahu prakāra giri kānana herahiṁ, kou muni milata tāhi saba gherahiṁ.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
कहीं राक्षसों से भेंट हो जाती — एक-एक थप्पड़ से प्राण ले लेते। बहुत प्रकार से पर्वत और वन में खोजते — सीताजी कहीं नहीं दिखीं।
Show English TranslationEnglish Translation
Wherever they encountered a demon, they would kill it with a single slap. They searched mountains and forests in many ways; whenever they met a sage, they would all surround him and ask for news.
Chaupai2 of 5
लागि तृषा अतिसय अकुलाने। मिलइ न जल घन गहन भुलाने।।
मन हनुमान कीन्ह अनुमाना। मरन चहत सब बिनु जल पाना।।
Show TransliterationTransliteration
lāgi tṛṣā atisaya akulāne, milai na jala ghana gahana bhulāne.
mana hanumāna kīnha anumānā, marana cahata saba binu jala pānā.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
प्यास लगी, अत्यन्त व्याकुल हुए। जल नहीं मिलता, घने वन में भटक गए। हनुमानजी ने मन में अनुमान किया — मरने का समय आ गया।
Show English TranslationEnglish Translation
They became extremely distressed with thirst; no water could be found as they wandered lost in the dense forest. Hanuman thought to himself, 'Everyone will die without water.'
Chaupai3 of 5
चढ़ि गिरि सिखर चहूँ दिसि देखा। भूमि बिबिर एक कौतुक पेखा।।
चक्रबाक बक हंस उड़ाहीं। बहुतक खग प्रबिसहिं तेहि माहीं।।
Show TransliterationTransliteration
caṛhi giri sikhara cahūṁ disi dekhā, bhūmi bibira eka kautuka pekhā.
cakrabāka baka haṁsa uṛāhīṁ, bahutaka khaga prabisahiṁ tehi māhīṁ.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
पर्वत की चोटी पर चढ़कर चारों दिशाओं में देखा। भूमि में एक बिल (गुफा) — अद्भुत दृश्य। चक्रवाक, बगला, हंस उड़ रहे थे — अन्दर से।
Show English TranslationEnglish Translation
Climbing a mountain peak, he looked in all four directions and spotted a curious cave-opening in the ground. Chakravaka birds, cranes, and swans were flying out of it, and many birds were entering it.
Chaupai4 of 5
गिरि ते उतरि पवनसुत आवा। सब कहुँ लै सोइ बिबर देखावा।।
आगें कै हनुमंतहि लीन्हा। पैठे बिबर बिलंबु न कीन्हा।।
Show TransliterationTransliteration
giri te utari pavanasuta āvā, saba kahūṁ lai soi bibara dekhāvā.
āgeṁ kai hanumaṁtahi līnhā, paiṭhe bibara bilaṁbu na kīnhā.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
पर्वत से उतरकर पवनसुत आए। सबको लेकर वह गुफा दिखाई। हनुमानजी को आगे किया। अन्दर प्रवेश किया।
Show English TranslationEnglish Translation
Descending from the mountain, the son of the wind came and showed everyone that cave. With Hanuman in the lead, they entered the cave without delay.
Doha5 of 5
दीख जाइ उपवन बर सर बिगसित बहु कंज।
मंदिर एक रुचिर तहँ बैठि नारि तप पुंज।।24।।
Show TransliterationTransliteration
dīkha jāi upavana bara sara bigasita bahu kaṁja,
maṁdira eka rucira tahaṁ baiṭhi nāri tapa puṁja. 24.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
जाकर देखा — सुन्दर उपवन, सरोवर, खिले हुए बहुत कमल। एक सुन्दर मन्दिर में एक तपस्विनी बैठी थीं।
Show English TranslationEnglish Translation
Going inside, they saw a beautiful garden, a lake with many blooming lotuses, and a lovely temple where sat a woman who was the very embodiment of austerity.