Aranya Kand
Doha 42
6 verses
Chaupai1 of 6
सुनहु उदार सहज रघुनायक। सुंदर अगम सुगम बर दायक।।
देहु एक बर मागउँ स्वामी। जद्यपि जानत अंतरजामी।।
Show TransliterationTransliteration
sunahu udāra sahaja raghunāyaka. sundara agama sugama bara dāyaka.
dehu eka bara māgauṃ svāmī. jadyapi jānata antarajāmī.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(नारदजी ने कहा) सुनो उदार, स्वभाव से सुन्दर श्रीरघुनायक! अगम (दुर्लभ) को सुगम कर देने वाले, वर देने वाले। एक वर दो, हे स्वामी! माँगता हूँ।
Show English TranslationEnglish Translation
'Listen, O naturally generous Lord of the Raghus — beautiful, unapproachable, yet easy to reach, the bestower of excellent boons. Grant me one boon, O Lord — though as the Inner Knower, You already know.'
Chaupai2 of 6
जानहु मुनि तुम्ह मोर सुभाऊ। जन सन कबहुँ कि करउँ दुराऊ।।
कवन बस्तु असि प्रिय मोहि लागी। जो मुनिबर न सकहु तुम्ह मागी।।
Show TransliterationTransliteration
jānahu muni tumha mora subhāū. jana sana kabahūṃ ki karauṃ durāū.
kavana bastu asi priya mohi lāgī. jo munibara na sakahu tumha māgī.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(श्रीराम ने कहा) हे मुनि! तुम मेरा स्वभाव जानते हो। भक्त से कभी छिपाव करता हूँ क्या? कौन-सी वस्तु ऐसी प्रिय है (जो न दूँ)?
Show English TranslationEnglish Translation
'You know my nature, O sage — do I ever conceal anything from My devotee? Is there any object so dear to Me that you, O best of sages, cannot ask for it?'
Chaupai3 of 6
जन कहुँ कछु अदेय नहिं मोरें। अस बिस्वास तजहु जनि भोरें।।
तब नारद बोले हरषाई । अस बर मागउँ करउँ ढिठाई।।
Show TransliterationTransliteration
jana kahuṃ kachu adeya nahiṃ moreṃ. asa bisvāsa tajahu jani bhoreṃ.
taba nārada bole haraṣāī. asa bara māgauṃ karauṃ ḍhiṭhāī.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(श्रीराम ने कहा) भक्त को मेरे पास कुछ अदेय (न देने योग्य) नहीं। यह विश्वास भूलकर भी मत त्यागो। तब नारदजी हर्षित होकर बोले।
Show English TranslationEnglish Translation
'There is nothing that I would not give to My devotee. Never lose this confidence, even inadvertently.' Then Narada spoke with joy: 'I make bold to ask this boon.'
Chaupai4 of 6
जद्यपि प्रभु के नाम अनेका। श्रुति कह अधिक एक तें एका।।
राम सकल नामन्ह ते अधिका। होउ नाथ अघ खग गन बधिका।।
Show TransliterationTransliteration
jadyapi prabhu ke nāma anekā. śruti kaha adhika eka teṃ ekā.
rāma sakala nāmanh te adhikā. hou nātha agha khaga gana badhikā.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(नारदजी ने कहा) यद्यपि प्रभु के नाम अनेक हैं — श्रुति कहती है एक से एक अधिक। 'राम' नाम सब नामों से अधिक (महान) है।
Show English TranslationEnglish Translation
'Though the Lord has countless names, the Vedas say each is greater than the last. May the name "Rama" be greater than all other names, O Lord! May it be the destroyer of the bird-flocks of sin!'
Doha5 of 6
राका रजनी भगति तव राम नाम सोइ सोम।
अपर नाम उडगन बिमल बसुहुँ भगत उर ब्योम।।42(क)।।
Show TransliterationTransliteration
rākā rajanī bhagati tava rāma nāma soi soma.
apara nāma uḍagana bimala basahuṃ bhagata ura byoma. 42(ka).
evamastu muni sana kaheu kṛpāsindhu raghunātha.
taba nārada mana haraṣa ati prabhu pada nāyau mātha. 42(kha).
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(नारदजी ने कहा) राका (पूर्णिमा) की रजनी (रात) आपकी भक्ति है — राम-नाम वही चन्द्रमा। अन्य नाम विमल तारागण — भक्तों के हृदय-आकाश में बसो।
Show English TranslationEnglish Translation
May Your devotion be like the full-moon night, and the name Rama be the moon itself. May the other names be like the host of bright stars, dwelling in the sky of devotees' hearts. ||42a||
'So be it,' said the ocean of compassion, the Lord of the Raghus, to the sage. Then Narada, his heart overflowing with joy, bowed his head at the Lord's feet. ||42b||
Doha6 of 6
एवमस्तु मुनि सन कहेउ कृपासिंधु रघुनाथ।
तब नारद मन हरष अति प्रभु पद नायउ माथ।।42(ख)।।