Aranya Kand

Doha 8

5 verses

Chaupai1 of 5
कह मुनि सुनु रघुबीर कृपाला। संकर मानस राजमराला।। जात रहेउँ बिरंचि के धामा। सुनेउँ श्रवन बन ऐहहिं रामा।।
Show Transliteration
kaha muni sunu raghubīra kṛpālā. śaṅkara mānasa rājamarālā. jāta raheuṃ birañci ke dhāmā. suneuṃ śravana bana aihahiṃ rāmā.
हिन्दी अर्थ देखें
मुनि ने कहा — सुनो श्रीरघुवीर कृपालु! शंकर (शिव) के मानस-सरोवर के राजहंस। मैं ब्रह्मा के धाम जा रहा था — सुना कि प्रभु ने अवतार लिया।
Show English Translation
The sage said: 'Listen, O gracious Raghubir, O royal swan on the Manasa lake of Shankara's heart. I was going to Brahma's abode when I heard that Rama would come to the forest.'
Chaupai2 of 5
चितवत पंथ रहेउँ दिन राती। अब प्रभु देखि जुड़ानी छाती।। नाथ सकल साधन मैं हीना। कीन्ही कृपा जानि जन दीना।।
Show Transliteration
citavata pantha raheuṃ dina rātī. aba prabhu dekhi juḍānī chātī. nātha sakala sādhana maiṃ hīnā. kīnhī kṛpā jāni jana dīnā.
हिन्दी अर्थ देखें
(शरभंग ने कहा) दिन-रात मार्ग देखता रहा — अब प्रभु को देखकर छाती जुड़ा गई। हे नाथ! मैं सब साधनों से हीन हूँ।
Show English Translation
'I kept watching the path day and night. Now, Lord, seeing You, my heart is cooled. O Master, I am devoid of all spiritual practices; You have shown me grace knowing me to be a humble devotee.'
Chaupai3 of 5
सो कछु देव न मोहि निहोरा। निज पन राखेउ जन मन चोरा।। तब लगि रहहु दीन हित लागी। जब लगि मिलौं तुम्हहि तनु त्यागी।।
Show Transliteration
so kachu deva na mohi nihorā. nija pana rākheu jana mana corā. taba lagi rahahu dīna hita lāgī. jaba lagi milauṃ tumhahi tanu tyāgī.
हिन्दी अर्थ देखें
(शरभंग ने कहा) पर देव! मुझ पर यह कोई एहसान नहीं। आपने अपना प्रण (शरणागत-रक्षा) रखा — भक्त का मन चुरा लिया। जब तक दीन-हित के लिए रहें।
Show English Translation
'That grace, O Lord, is no obligation upon me — You have merely kept Your own vow, O stealer of devotees' hearts. Stay here, O Lord, for the sake of the humble, until I meet You again after leaving this body.'
Chaupai4 of 5
जोग जग्य जप तप ब्रत कीन्हा। प्रभु कहँ देइ भगति बर लीन्हा।। एहि बिधि सर रचि मुनि सरभंगा। बैठे हृदयँ छाड़ि सब संगा।।
Show Transliteration
joga jagya japa tapa brata kīnhā. prabhu kahaṃ dei bhagati bara līnhā. ehi bidhi sara raci muni sarabhangā. baiṭhe hṛdayaṃ chāḍi saba saṅgā.
हिन्दी अर्थ देखें
योग, यज्ञ, जप, तप और व्रत किए। प्रभु को अर्पण करके भक्ति का वर लिया। इस प्रकार चिता रचकर मुनि ने शरीर त्यागा।
Show English Translation
He offered all his spiritual merit from chanting, sacrifices, austerity, and vows to the Lord, and received the boon of devotion. In this manner, the sage Sharabhanga prepared his funeral pyre and sat upon it, abandoning all attachments in his heart.
Doha5 of 5
सीता अनुज समेत प्रभु नील जलद तनु स्याम। मम हियँ बसहु निरंतर सगुनरुप श्रीराम।।8।।
Show Transliteration
sītā anuja sameta prabhu nīla jalada tanu syāma. mama hiyaṃ basahu nirantara sagunarūpa śrīrāma. 8.
हिन्दी अर्थ देखें
(शरभंग ने प्रार्थना की) सीता और अनुज (लक्ष्मण) सहित प्रभु — नील मेघ जैसे श्याम शरीर। मेरे हृदय में निरन्तर सगुण-रूप श्रीराम बसें।
Show English Translation
May Lord Rama, with Sita and His younger brother, dark-hued like a blue cloud, dwell forever in my heart in His manifest form! ||8||