Sundar Kand
Doha 13
7 verses
Chaupai1 of 7
तब देखी मुद्रिका मनोहर। राम नाम अंकित अति सुंदर।।
चकित चितव मुदरी पहिचानी। हरष बिषाद हृदयँ अकुलानी।।
Show TransliterationTransliteration
taba dekhī mudrikā manohara. rāma nāma aṅkita ati suṃdara..
cakita citava mudarī pahicānī. haraṣa biṣāda hṛdayam̐ akulānī..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
तब वह मनोहर मुद्रिका देखी — राम नाम से अंकित, अत्यन्त सुन्दर। चकित होकर मुद्रिका को पहचाना। हर्ष और विषाद एक साथ हुआ।
Show English TranslationEnglish Translation
Then she saw the beautiful ring, most exquisitely engraved with the name of Rama. Startled, she gazed at the ring and recognized it; her heart was agitated with a mixture of joy and sorrow.
Chaupai2 of 7
जीति को सकइ अजय रघुराई। माया तें असि रचि नहिं जाई।।
सीता मन बिचार कर नाना। मधुर बचन बोलेउ हनुमाना।।
Show TransliterationTransliteration
jīti ko sakai ajaya raghurāī. māyā teṃ asi raci nahiṃ jāī..
sītā mana bicāra kara nānā. madhura bacana boleu hanumānā..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(सीताजी ने सोचा) अजेय श्रीरघुराई को कौन जीत सकता है? माया से भी ऐसी (मुद्रिका) बनाई नहीं जा सकती। सीताजी ने मन में अनेक विचार किए। तभी मधुर वाणी सुनाई दी।
Show English TranslationEnglish Translation
Who can conquer the invincible Lord of the Raghus? Such a ring cannot be fashioned through illusion. Sita pondered many thoughts in her mind. Then Hanuman spoke sweet words.
Chaupai3 of 7
रामचंद्र गुन बरनैं लागा। सुनतहिं सीता कर दुख भागा।।
लागीं सुनैं श्रवन मन लाई। आदिहु तें सब कथा सुनाई।।
Show TransliterationTransliteration
rāmacaṃdra guna baranaiṃ lāgā. sunatahiṃ sītā kara dukha bhāgā..
lāgīṃ sunaiṃ śravana mana lāī. ādihu teṃ saba kathā sunāī..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
हनुमानजी श्रीरामचन्द्र के गुण वर्णन करने लगे। सुनते ही सीताजी का दुख भाग गया। कान और मन लगाकर सुनने लगीं।
Show English TranslationEnglish Translation
He began to describe the virtues of Ramachandra. As soon as Sita heard them, her sorrow fled. She began to listen with her ears and mind fully attentive. He narrated the entire story from the very beginning.
Chaupai4 of 7
श्रवनामृत जेहिं कथा सुहाई। कहि सो प्रगट होति किन भाई।।
तब हनुमंत निकट चलि गयऊ। फिरि बैंठीं मन बिसमय भयऊ।।
Show TransliterationTransliteration
śravanāmṛta jehiṃ kathā suhāī. kahi so pragaṭa hoti kina bhāī..
taba hanumaṃta nikaṭa cali gayaū. phiri baiṃṭhīṃ mana bisamaya bhayaū..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(सीताजी ने सोचा) श्रवणामृत जैसी यह सुहावनी कथा कहने वाला प्रकट क्यों नहीं होता? तब हनुमानजी निकट चले गए।
Show English TranslationEnglish Translation
The story that was like nectar to the ears — why would the one who told it not reveal himself? Then Hanuman came near. Sita turned and sat down, her mind filled with wonder.
Chaupai5 of 7
राम दूत मैं मातु जानकी। सत्य सपथ करुनानिधान की।।
यह मुद्रिका मातु मैं आनी। दीन्हि राम तुम्ह कहँ सहिदानी।।
Show TransliterationTransliteration
rāma dūta maiṃ mātu jānakī. satya sapatha karunānidhāna kī..
yaha mudrikā mātu maiṃ ānī. dīnhi rāma tumha kaham̐ sahidānī..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(हनुमानजी ने कहा) हे माता जानकी! मैं श्रीराम का दूत हूँ। करुणानिधान की सत्य सौगन्ध। यह मुद्रिका, माता, मैं लाया हूँ — श्रीराम ने ही दी है।
Show English TranslationEnglish Translation
I am Rama’s messenger, Mother Janaki. I swear truly by the ocean of mercy. I have brought this ring, O Mother; Rama gave it as a token of recognition for you.
Chaupai6 of 7
नर बानरहि संग कहु कैसें। कहि कथा भइ संगति जैसें।।
Show TransliterationTransliteration
nara bānarahi saṃga kahu kaiseṃ. kahi kathā bhai saṃgati jaiseṃ..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(सीताजी ने पूछा) मनुष्य और वानर का साथ कैसे हुआ? (हनुमानजी ने) कथा कही कि संगति किस प्रकार हुई।
Show English TranslationEnglish Translation
Tell me, how did a man come to befriend a monkey? He then told the story of how their companionship came about.
Doha7 of 7
कपि के बचन सप्रेम सुनि उपजा मन बिस्वास।।
जाना मन क्रम बचन यह कृपासिंधु कर दास।।13।।
Show TransliterationTransliteration
kapi ke bacana saprema suni upajā mana bisvāsa..
jānā mana krama bacana yaha kṛpāsiṃdhu kara dāsa..13..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
कपि के प्रेमपूर्ण वचन सुनकर सीताजी के मन में विश्वास उत्पन्न हुआ। उन्होंने जान लिया कि यह मन, कर्म और वचन से करुणानिधान (श्रीराम) का दास है।
Show English TranslationEnglish Translation
Hearing the monkey’s loving words, faith arose in her heart. She recognized that in thought, word, and deed, this was truly a servant of the ocean of mercy.