Sundar Kand
Doha 23
5 verses
Chaupai1 of 5
राम चरन पंकज उर धरहू। लंका अचल राज तुम्ह करहू।।
रिषि पुलिस्त जसु बिमल मंयका। तेहि ससि महुँ जनि होहु कलंका।।
Show TransliterationTransliteration
rāma carana paṃkaja ura dharahū. laṃkā acala rāja tumha karahū..
riṣi pulista jasu bimala maṃyakā. tehi sasi mahum̐ jani hohu kalaṃkā..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(हनुमानजी ने कहा) श्रीराम के चरण-कमल हृदय में धारण करो। लंका का अचल राज्य तुम करो। ऋषि पुलस्त्य का विमल यश — उसे नष्ट मत करो।
Show English TranslationEnglish Translation
Enshrine the lotus feet of Rama in your heart. Rule Lanka peacefully forever. The fame of sage Pulastya is spotless like the moon. Do not become a stain upon that moon.
Chaupai2 of 5
राम नाम बिनु गिरा न सोहा। देखु बिचारि त्यागि मद मोहा।।
बसन हीन नहिं सोह सुरारी। सब भूषण भूषित बर नारी।।
Show TransliterationTransliteration
rāma nāma binu girā na sohā. dekhu bicāri tyāgi mada mohā..
basana hīna nahiṃ soha surārī. saba bhūṣaṇa bhūṣita bara nārī..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
राम-नाम के बिना वाणी शोभा नहीं देती। मद-मोह त्यागकर देखो-विचारो। वस्त्रहीन शरीर शोभा नहीं देता, हे सुरारि (देवताओं के शत्रु)!
Show English TranslationEnglish Translation
Without the name of Rama, speech has no beauty — reflect upon this, giving up pride and delusion. Just as a beautiful woman adorned with all ornaments does not look graceful without clothes, O enemy of the gods.
Chaupai3 of 5
राम बिमुख संपति प्रभुताई। जाइ रही पाई बिनु पाई।।
सजल मूल जिन्ह सरितन्ह नाहीं। बरषि गए पुनि तबहिं सुखाहीं।।
Show TransliterationTransliteration
rāma bimukha saṃpati prabhutāī. jāi rahī pāī binu pāī..
sajala mūla jinha saritanha nāhīṃ. baraṣi gae puni tabahiṃ sukhāhīṃ..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
राम-विमुख की सम्पत्ति और प्रभुता — बिना पाए ही चली जाती है। जिन नदियों का मूल सजल नहीं, वे वर्षा ऋतु बीतने पर सूख जाती हैं।
Show English TranslationEnglish Translation
The wealth and power of one who is opposed to Rama — even when obtained, it is as good as not obtained. Rivers that have no water at their source dry up as soon as the rains stop.
Chaupai4 of 5
सुनु दसकंठ कहउँ पन रोपी। बिमुख राम त्राता नहिं कोपी।।
संकर सहस बिष्नु अज तोही। सकहिं न राखि राम कर द्रोही।।
Show TransliterationTransliteration
sunu dasakaṃṭha kahauṃ pana ropī. bimukha rāma trātā nahiṃ kopī..
saṃkara sahasa biṣṇu aja tohī. sakahiṃ na rākhi rāma kara drohī..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(हनुमानजी ने कहा) सुन दशकंठ! मैं प्रण करके कहता हूँ — राम-विमुख की रक्षा करने वाला कोई नहीं, चाहे क्रोधित ही क्यों न हो। हज़ार शंकर, विष्णु और ब्रह्मा भी तुझे न बचा सकें।
Show English TranslationEnglish Translation
Listen, ten-necked one, I declare with a solemn vow: there is no protector for one who is hostile to Rama. Even a thousand Shivas, Vishnus, and Brahmas cannot save you if you are an enemy of Rama.
Doha5 of 5
मोहमूल बहु सूल प्रद त्यागहु तम अभिमान।
भजहु राम रघुनायक कृपा सिंधु भगवान।।23।।
Show TransliterationTransliteration
mohamūla bahu sūla prada tyāgahu tama abhimāna.
bhajahu rāma raghunāyaka kṛpā siṃdhu bhagavāna..23..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
मोह-मूल, बहुत दुख देने वाला, तमस और अभिमान — इन्हें त्याग दो। श्रीराम रघुनायक, कृपा-सिन्धु भगवान का भजन करो।
Show English TranslationEnglish Translation
Abandon the pride born of darkness, which is rooted in delusion and causes much suffering. Worship Rama, the Lord of the Raghus, the ocean of mercy, the Supreme Lord.