Sundar Kand

Doha 7

5 verses

Chaupai1 of 5
सुनहु पवनसुत रहनि हमारी। जिमि दसनन्हि महुँ जीभ बिचारी।। तात कबहुँ मोहि जानि अनाथा। करिहहिं कृपा भानुकुल नाथा।।
Show Transliteration
sunahu pavanasuta rahani hamārī. jimi dasananhi mahuṃ jībha bicārī.. tāta kabahum̐ mohi jāni anāthā. karihahiṃ kṛpā bhānukula nāthā..
हिन्दी अर्थ देखें
(विभीषण ने कहा) हे पवनसुत! सुनो, मेरी दशा वैसी है जैसे दाँतों के बीच बेचारी जीभ। हे तात! कभी मुझ अनाथ को जानकर श्रीराम कृपा करें।
Show English Translation
Listen, O son of the Wind, my situation is like that of a helpless tongue among teeth. O dear one, perhaps someday the Lord of the Solar dynasty will show mercy, knowing me to be without a protector.
Chaupai2 of 5
तामस तनु कछु साधन नाहीं। प्रीति न पद सरोज मन माहीं।। अब मोहि भा भरोस हनुमंता। बिनु हरिकृपा मिलहिं नहिं संता।।
Show Transliteration
tāmasa tanu kachu sādhana nāhīṃ. prīti na pada saroja mana māhīṃ.. aba mohi bhā bharosa hanumaṃtā. binu harikṛpā milahiṃ nahiṃ saṃtā..
हिन्दी अर्थ देखें
तामसी शरीर है, कोई साधन नहीं, मन में प्रभु के चरण-कमलों में प्रेम नहीं। अब हे हनुमान! मुझे भरोसा हो गया है कि श्रीराम कृपा करेंगे, क्योंकि तुम्हारे दर्शन हुए।
Show English Translation
I have a tamasic (demonic) body, I have no spiritual practices, and there is no love for His lotus feet in my heart. But now I have gained confidence, O Hanuman — without the grace of Hari, one does not meet saints.
Chaupai3 of 5
जौ रघुबीर अनुग्रह कीन्हा। तौ तुम्ह मोहि दरसु हठि दीन्हा।। सुनहु बिभीषन प्रभु कै रीती। करहिं सदा सेवक पर प्रीती।।
Show Transliteration
jau raghubīra anugraha kīnhā. tau tumha mohi darasu haṭhi dīnhā.. sunahu bibhīṣana prabhu kai rītī. karahiṃ sadā sevaka para prītī..
हिन्दी अर्थ देखें
यदि श्रीरघुवीर ने अनुग्रह किया है तो तुमने मुझे हठपूर्वक दर्शन दिए हैं। हे विभीषण! सुनो, प्रभु की बात कहता हूँ।
Show English Translation
It is because Lord Raghubir has shown His grace that you have deliberately given me your sight. Listen, Vibhishana, the Lord's way is such that He always shows love toward His servants.
Chaupai4 of 5
कहहु कवन मैं परम कुलीना। कपि चंचल सबहीं बिधि हीना।। प्रात लेइ जो नाम हमारा। तेहि दिन ताहि न मिलै अहारा।।
Show Transliteration
kahahu kavana maiṃ parama kulīnā. kapi caṃcala sabahīṃ bidhi hīnā.. prāta lei jo nāma hamārā. tehi dina tāhi na milai ahārā..
हिन्दी अर्थ देखें
(हनुमानजी ने कहा) कहो, मैं कौन-सा परम कुलीन हूँ? मैं चंचल वानर हूँ, सब प्रकार से हीन। जो प्रातःकाल हमारा नाम लेता है, उसका दिन अशुभ हो जाता है।
Show English Translation
Tell me, am I of noble birth? I am a monkey — restless and deficient in every way. Whoever takes my name in the morning goes without food that day (such is my lowliness).
Doha5 of 5
अस मैं अधम सखा सुनु मोहू पर रघुबीर। कीन्ही कृपा सुमिरि गुन भरे बिलोचन नीर।।7।।
Show Transliteration
asa maiṃ adhama sakhā sunu mohū para raghubīra. kīnhī kṛpā sumiri guna bhare bilocana nīra..7..
हिन्दी अर्थ देखें
ऐसा मैं अधम हूँ, हे सखा! सुनो, मुझ पर श्रीरघुवीर ने कृपा की है। यह कहकर श्रीराम के गुण स्मरण करते हुए उनके नेत्रों में जल भर आया।
Show English Translation
Such am I, lowly as can be — yet listen, friend, even upon me Lord Raghubir has shown mercy. Remembering His virtues, his eyes filled with tears.