Sundar Kand
Doha 27
5 verses
Chaupai1 of 5
मातु मोहि दीजे कछु चीन्हा। जैसें रघुनायक मोहि दीन्हा।।
चूड़ामनि उतारि तब दयऊ। हरष समेत पवनसुत लयऊ।।
Show TransliterationTransliteration
mātu mohi dīje kachu cīnhā. jaiseṃ raghunāyaka mohi dīnhā..
cūṛāmani utāri taba dayaū. haraṣa sameta pavanasuta layaū..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(हनुमानजी ने कहा) हे माता! मुझे कोई चिह्न (पहचान) दीजिए — जैसा श्रीरघुनायक ने मुझे दिया था। तब सीताजी ने चूड़ामणि उतारकर दिया। हर्षित होकर कपि ने हृदय में धारण किया।
Show English TranslationEnglish Translation
Mother, please give me some token of recognition, just as Lord Rama gave me one. Then she removed her crest-jewel (chudamani) and gave it to him; the son of the Wind received it with great joy.
Chaupai2 of 5
कहेहु तात अस मोर प्रनामा। सब प्रकार प्रभु पूरनकामा।।
दीन दयाल बिरिदु संभारी। हरहु नाथ मम संकट भारी।।
Show TransliterationTransliteration
kahehu tāta asa mora pranāmā. saba prakāra prabhu pūranakāmā..
dīna dayāla biridu sambhārī. harahu nātha mama saṅkaṭa bhārī..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(सीताजी ने कहा) हे तात! ऐसा मेरा प्रणाम कहना। प्रभु सब प्रकार से पूर्णकाम हैं। दीनदयालु — यह अपना बिरुद (उपाधि) याद करके मेरे कष्ट हरें।
Show English TranslationEnglish Translation
Tell him thus with my salutations: the Lord is fulfilled in every way. Remembering your title of 'Compassionate to the Meek,' O Lord, please relieve my great distress.
Chaupai3 of 5
तात सक्रसुत कथा सुनाएहु। बान प्रताप प्रभुहि समुझाएहु।।
मास दिवस महुँ नाथु न आवा। तौ पुनि मोहि जिअत नहिं पावा।।
Show TransliterationTransliteration
tāta sakrasuta kathā sunāehu. bāna pratāpa prabhuhi samujhāehu..
māsa divasa mahu̐ nāthu na āvā. tau puni mohi jiata nahiṃ pāvā..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(सीताजी ने कहा) हे तात! इन्द्रपुत्र (जयन्त) की कथा सुनाना। बाण-प्रताप प्रभु को समझाना। यदि एक महीने-दस दिन में नाथ नहीं आए (तो मेरे प्राण नहीं रहेंगे)।
Show English TranslationEnglish Translation
O son, tell him the story of Indra's son (Jayanta) and remind the Lord of the power of his arrows. If the Lord does not come within a month, he will not find me alive.
Chaupai4 of 5
कहु कपि केहि बिधि राखौं प्राना। तुम्हहू तात कहत अब जाना।।
तोहि देखि सीतलि भइ छाती। पुनि मो कहुँ सोइ दिनु सो राती।।
Show TransliterationTransliteration
kahu kapi kehi bidhi rākhau̐ prānā. tumhahū tāta kahata aba jānā..
tohi dekhi sītali bhai chātī. puni mo kahu̐ soi dinu so rātī..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(सीताजी ने कहा) कहो कपि! मैं किस प्रकार प्राण रखूँ? तुम भी तात! अब जाने की बात कहते हो। तुम्हें देखकर छाती शीतल हुई थी (अब फिर विरह होगा)।
Show English TranslationEnglish Translation
Tell me, O monkey, how shall I keep myself alive? You too, dear son, now speak of leaving. Seeing you, my heart found some comfort, but after you go, it will be the same painful days and nights for me.
Doha5 of 5
जनकसुतहि समुझाइ करि बहु बिधि धीरजु दीन्ह।
चरन कमल सिरु नाइ कपि गवनु राम पहिं कीन्ह।।27।।
Show TransliterationTransliteration
janakasutahi samujhāi kari bahu bidhi dhīraju dīnha.
carana kamala siru nāi kapi gavanu rāma pahiṃ kīnha..27..
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
जनकसुता (सीताजी) को बहुत प्रकार से समझाकर धीरज दिया। चरण-कमलों में सिर नवाकर कपि ने श्रीराम के पास प्रस्थान किया।
Show English TranslationEnglish Translation
Having consoled Janaki's daughter in many ways and given her courage, the monkey bowed his head at her lotus feet and departed for Lord Rama.