Sundar Kand

Doha 29

5 verses

Chaupai1 of 5
जौं न होति सीता सुधि पाई। मधुबन के फल सकहिं कि खाई।। एहि बिधि मन बिचार कर राजा। आइ गए कपि सहित समाजा।।
Show Transliteration
jau̐ na hoti sītā sudhi pāī. madhubana ke phala sakahiṃ ki khāī.. ehi bidhi mana bicāra kara rājā. āi gae kapi sahita samājā..
हिन्दी अर्थ देखें
(सुग्रीव ने सोचा) यदि सीताजी की सूचना नहीं मिली होती तो क्या वे मधुवन के फल खा सकते थे? इस प्रकार राजा मन में विचार कर रहे थे।
Show English Translation
Had they not found news of Sita, would they dare eat the fruits of Madhuvana? Thus the king (Sugriva) reasoned in his mind. Meanwhile, the monkeys arrived with their entire company.
Chaupai2 of 5
आइ सबन्हि नावा पद सीसा। मिलेउ सबन्हि अति प्रेम कपीसा।। पूँछी कुसल कुसल पद देखी। राम कृपाँ भा काजु बिसेषी।।
Show Transliteration
āi sabanhi nāvā pada sīsā. mileu sabanhi ati prema kapīsā.. pū̐chī kusala kusala pada dekhī. rāma kṛpā̐ bhā kāju biseṣī..
हिन्दी अर्थ देखें
सब आकर सुग्रीव के चरणों में सिर नवाया। कपिराज ने सबसे अत्यन्त प्रेम से मिले। कुशल पूछी — 'आपके चरण देखकर कुशल ही है।'
Show English Translation
Coming, they all bowed their heads at his feet, and the monkey-king embraced them all with great affection. He asked about their welfare—'All is well now that we see your feet. By Rama's grace, the mission has been accomplished splendidly.'
Chaupai3 of 5
नाथ काजु कीन्हेउ हनुमाना। राखे सकल कपिन्ह के प्राना।। सुनि सुग्रीव बहुरि तेहि मिलेऊ। कपिन्ह सहित रघुपति पहिं चलेऊ।
Show Transliteration
nātha kāju kīnheu hanumānā. rākhe sakala kapinha ke prānā.. suni sugrīva bahuri tehi mileū. kapinha sahita raghupati pahiṃ caleu..
हिन्दी अर्थ देखें
(अंगद ने कहा) हे नाथ! हनुमानजी ने सब काम किया। सब वानरों के प्राण बचा लिए। सुनकर सुग्रीव ने हनुमानजी से फिर मिलकर गले लगाया।
Show English Translation
Lord, Hanuman accomplished the task and saved the lives of all the monkeys. Hearing this, Sugriva embraced him again and set out with the monkeys toward Lord Rama.
Chaupai4 of 5
राम कपिन्ह जब आवत देखा। किएँ काजु मन हरष बिसेषा।। फटिक सिला बैठे द्वौ भाई। परे सकल कपि चरनन्हि जाई।।
Show Transliteration
rāma kapinha jaba āvata dekhā. kie̐ kāju mana haraṣa biseṣā.. phaṭika silā baiṭhe dvau bhāī. pare sakala kapi carananhi jāī..
हिन्दी अर्थ देखें
श्रीराम ने जब वानरों को आते देखा — काम सिद्ध हो गया — मन में विशेष हर्ष हुआ। स्फटिक शिला पर दोनों भाई बैठे थे। सब वानर चरणों में गिर पड़े।
Show English Translation
When Rama saw the monkeys approaching, having accomplished the mission, his heart was exceedingly joyful. The two brothers sat on a crystal rock, and all the monkeys fell at their feet.
Doha5 of 5
प्रीति सहित सब भेटे रघुपति करुना पुंज। पूँछी कुसल नाथ अब कुसल देखि पद कंज।।29।।
Show Transliteration
prīti sahita saba bheṭe raghupati karunā puṃja. pū̐chī kusala nātha aba kusala dekhi pada kaṃja..29..
हिन्दी अर्थ देखें
प्रीति सहित सबसे मिले करुणा के पुंज श्रीरघुपति। (वानरों ने कहा) हे नाथ! अब कुशल पूछने की क्या आवश्यकता? आपके चरण-कमल देखकर सब कुशल है।
Show English Translation
Lord Rama, the embodiment of compassion, embraced them all with love. He asked about their welfare, and they replied—'O Lord, all is well now that we behold your lotus feet.'