Uttar Kand
Doha 100
7 verses
Chaupai1 of 7
पर त्रिय लंपट कपट सयाने। मोह द्रोह ममता लपटाने।।
तेइ अभेदबादी ग्यानी नर। देखा में चरित्र कलिजुग कर।।
Show TransliterationTransliteration
para triya laṃpaṭa kapaṭa sayāne. moha droha mamatā lapaṭāne.
teī abhedabādī gyānī na
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) पर-स्त्री-लम्पट, कपट में चतुर — मोह-द्रोह-ममता में लिपटे। वे ही अभेदवादी ज्ञानी (कहलाते)।
Show English TranslationEnglish Translation
Lustful toward others' wives, experts in deceit, enmeshed in delusion, hostility, and attachment — they call themselves non-dualist philosophers and wise men.
Chaupai2 of 7
आपु गए अरु तिन्हहू घालहिं। जे कहुँ सत मारग प्रतिपालहिं।।
कल्प कल्प भरि एक एक नरका। परहिं जे दूषहिं श्रुति करि तरका।।
Show TransliterationTransliteration
āpu gae aru tinhahū ghālahiṃ. je kahūṃ sata māraga pratipālahiṃ.
kalpa kalpa bhari
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) स्वयं नष्ट हुए — उन्हें भी ले डूबते — जो कहीं सत्मार्ग पालते। कल्प-कल्प भरि (अनन्तकाल)।
Show English TranslationEnglish Translation
They destroy themselves and ruin those who follow the true path. For ages upon ages, they suffer in hell.
Chaupai3 of 7
जे बरनाधम तेलि कुम्हारा। स्वपच किरात कोल कलवारा।।
नारि मुई गृह संपति नासी। मूड़ मुड़ाइ होहिं सन्यासी।।
Show TransliterationTransliteration
je baranādhama teli kumhārā. svapaca kirāta kola kalavārā.
nāri muī gṛha sampati na
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) जो वर्ण-अधम — तेली, कुम्हार, चाण्डाल, किरात, कोल, कलवार। पत्नी मरी, घर-सम्पत्ति (मिली)।
Show English TranslationEnglish Translation
Those of the lowest birth — oil-pressers, potters, dog-eaters, tribals, and toddy-tappers — when their wife dies and they gain property.
Chaupai4 of 7
ते बिप्रन्ह सन आपु पुजावहिं। उभय लोक निज हाथ नसावहिं।।
बिप्र निरच्छर लोलुप कामी। निराचार सठ बृषली स्वामी।।
Show TransliterationTransliteration
te bipranha sana āpu pujāvahiṃ. ubhaya loka nija hātha nasāvahiṃ.
bipra niracchara la
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) वे ब्राह्मणों से अपनी पूजा कराते — दोनों लोक अपने हाथों नष्ट करते। ब्राह्मण — अनपढ़, लोभी।
Show English TranslationEnglish Translation
They get themselves worshipped by Brahmins, destroying both worlds with their own hands. Brahmins, though illiterate and greedy.
Chaupai5 of 7
सूद्र करहिं जप तप ब्रत नाना। बैठि बरासन कहहिं पुराना।।
सब नर कल्पित करहिं अचारा। जाइ न बरनि अनीति अपारा।।
Show TransliterationTransliteration
sūdra karahiṃ japa tapa brata nānā. baiṭhi barāsana kahahiṃ purānā.
saba nara kalpita kara
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) शूद्र जप, तप, व्रत करते — ऊँचे आसन पर बैठकर पुराण कहते। सब मनुष्य कल्पित कर्म (करते)।
Show English TranslationEnglish Translation
Shudras perform chanting, penance, and vows, and sit on raised seats reciting the Puranas. All men follow self-invented practices.
Doha6 of 7
भए बरन संकर कलि भिन्नसेतु सब लोग।
करहिं पाप पावहिं दुख भय रुज सोक बियोग।।100(क)।।
Show TransliterationTransliteration
bhae barana saṃkara kali bhinnasetu saba loga.
karahiṃ pāpa pāvahiṃ dukha bhaya ruja soka biyo
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) कलियुग में वर्ण-संकर हो गए — सब सीमाएँ टूटीं। पाप करते, दुख पाते — भय, रोग, शोक, वियोग।
Show English TranslationEnglish Translation
In Kali Yuga, all castes intermixed, all boundaries broken. People commit sin and suffer grief, fear, disease, sorrow, and separation.
Doha7 of 7
श्रुति संमत हरि भक्ति पथ संजुत बिरति बिबेक।
तेहि न चलहिं नर मोह बस कल्पहिं पंथ अनेक।।100(ख)।।