Uttar Kand

Doha 12

9 verses

Chaupai1 of 9
प्रभु बिलोकि मुनि मन अनुरागा। तुरत दिब्य सिंघासन मागा।। रबि सम तेज सो बरनि न जाई। बैठे राम द्विजन्ह सिरु नाई।।
Show Transliteration
prabhu biloki muni mana anurāgā. turata dibya siṃghāsana māgā. rabi sama teja so barani na jāī
हिन्दी अर्थ देखें
प्रभु को देखकर मुनि (वसिष्ठ) का मन अनुरक्त हुआ। तुरन्त दिव्य सिंहासन मँगवाया। सूर्य-सा तेज — वर्णन नहीं हो सकता।
Show English Translation
Seeing the Lord, the sage's heart was filled with love. He immediately called for a divine throne, whose radiance like the sun cannot be described.
Chaupai2 of 9
जनकसुता समेत रघुराई। पेखि प्रहरषे मुनि समुदाई।। बेद मंत्र तब द्विजन्ह उचारे। नभ सुर मुनि जय जयति पुकारे।।
Show Transliteration
janakasutā sameta raghurāī. pekhi praharaṣe muni samudāī. beda mantra taba dvijanha ucāre. nabha
हिन्दी अर्थ देखें
जनकसुता (सीता) समेत श्रीरघुराई को देखकर मुनि-समुदाय प्रहर्षित हुआ। ब्राह्मणों ने वेद-मन्त्र उच्चारण किए — आकाश से ध्वनि गूँजी।
Show English Translation
Seeing Raghurai with Janaki, the assembly of sages was overjoyed. The Brahmins then chanted Vedic mantras as celestial voices resounded from the sky.
Chaupai3 of 9
प्रथम तिलक बसिष्ट मुनि कीन्हा। पुनि सब बिप्रन्ह आयसु दीन्हा।। सुत बिलोकि हरषीं महतारी। बार बार आरती उतारी।।
Show Transliteration
prathama tilaka basiṣṭha muni kīnhā. puni saba bipranha āyasu dīnhā. suta biloki haraṣīṃ ma
हिन्दी अर्थ देखें
प्रथम तिलक मुनि वसिष्ठ ने किया। फिर सब ब्राह्मणों ने आज्ञा दी। पुत्र को देखकर माताएँ हर्षित हुईं।
Show English Translation
First sage Vasishtha performed the tilak ceremony, then all the Brahmins gave their consent. The mothers were overjoyed to behold their son.
Chaupai4 of 9
बिप्रन्ह दान बिबिध बिधि दीन्हे। जाचक सकल अजाचक कीन्हे।। सिंघासन पर त्रिभुअन साई। देखि सुरन्ह दुंदुभीं बजाईं।।
Show Transliteration
bipranha dāna bibidha bidhi dīnhe. jācaka sakala ajācaka kīnhe. siṃghāsana para tribhuana sāī.
हिन्दी अर्थ देखें
ब्राह्मणों को विविध प्रकार के दान दिए। सब याचकों को अयाचक (जिन्हें माँगने की ज़रूरत न रहे) कर दिया। सिंहासन पर त्रिभुवन के स्वामी विराजे।
Show English Translation
Various kinds of gifts were given to the Brahmins, making every beggar content beyond asking. The Lord of the three worlds sat upon the throne.
Chhand5 of 9
नभ दुंदुभीं बाजहिं बिपुल गंधर्ब किंनर गावहीं। नाचहिं अपछरा बृंद परमानंद सुर मुनि पावहीं।। भरतादि अनुज बिभीषनांगद हनुमदादि समेत ते। गहें छत्र चामर ब्यजन धनु असि चर्म सक्ति बिराजते।।1।।
Show Transliteration
nabha dundubhīṃ bājahiṃ bipula gandharba kinnara gāvahīṃ. nācahiṃ apcharā bṛnda paramānanda sura muni
हिन्दी अर्थ देखें
आकाश में दुन्दुभियाँ बजीं — गन्धर्व-किन्नर गाते। अप्सराओं के वृन्द नाचतीं — परमानन्द में देवता-मुनि।
Show English Translation
Celestial drums sounded, Gandharvas and Kinnaras sang, and groups of Apsaras danced. Supreme bliss filled the gods and sages.
Chhand6 of 9
श्री सहित दिनकर बंस बूषन काम बहु छबि सोहई। नव अंबुधर बर गात अंबर पीत सुर मन मोहई।। मुकुटांगदादि बिचित्र भूषन अंग अंगन्हि प्रति सजे। अंभोज नयन बिसाल उर भुज धन्य नर निरखंति जे।।2।।
Show English Translation
Doha7 of 9
वह सोभा समाज सुख कहत न बनइ खगेस। बरनहिं सारद सेष श्रुति सो रस जान महेस।।12(क)।।
Show Transliteration
vaha sobhā samāja sukha kahata na banai khagesa. baranahiṃ sārada seṣa śruti so rasa jāna mahesa.
हिन्दी अर्थ देखें
वह शोभा, समाज और सुख — कहा नहीं जा सकता, हे खगेश! शारदा (सरस्वती), शेष और श्रुति (वेद) वर्णन करें — पर उस रस को महेश (शिव) ही जानते हैं।
Show English Translation
O king of birds, that splendor, assembly, and joy cannot be described. Even Sharada, Shesha, and the Vedas describe it — but only Shiva truly knows its essence.
Doha8 of 9
भिन्न भिन्न अस्तुति करि गए सुर निज निज धाम। बंदी बेष बेद तब आए जहँ श्रीराम।। 12(ख)।।
Show English Translation
Doha9 of 9
प्रभु सर्बग्य कीन्ह अति आदर कृपानिधान। लखेउ न काहूँ मरम कछु लगे करन गुन गान।।12(ग)।।
Show English Translation