Uttar Kand
Doha 116
6 verses
Chaupai1 of 6
इहाँ न पच्छपात कछु राखउँ। बेद पुरान संत मत भाषउँ।।
मोह न नारि नारि कें रूपा। पन्नगारि यह रीति अनूपा।।
Show TransliterationTransliteration
ihāṃ na pacchapāta kachu rākhauṃ. beda purāna santa mata bhāṣauṃ.
moha na nāri nāri keṃ
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) यहाँ मैं पक्षपात नहीं रखता — वेद, पुराण, सन्त-मत कहता हूँ। मोह नारी (में नहीं) — नारी के (रूप में मोह)।
Show English TranslationEnglish Translation
'Here I speak without bias — I declare what the Vedas, Puranas, and saints affirm. It is not women who cause delusion — it is the delusion in the mind.'
Chaupai2 of 6
माया भगति सुनहु तुम्ह दोऊ। नारि बर्ग जानइ सब कोऊ।।
पुनि रघुबीरहि भगति पिआरी। माया खलु नर्तकी बिचारी।।
Show TransliterationTransliteration
māyā bhagati sunahu tumha doū. nāri barga jānai saba koū.
puni raghubīrahi bhagati
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) माया और भक्ति — दोनों सुनो। नारी-वर्ग (स्त्रीलिंग) — सब जानते। फिर श्रीरघुवीर की भक्ति (श्रेष्ठ)।
Show English TranslationEnglish Translation
'Maya and Devotion — hear me — both are called feminine. But Raghubir's devotion is supreme.'
Chaupai3 of 6
भगतिहि सानुकूल रघुराया। ताते तेहि डरपति अति माया।।
राम भगति निरुपम निरुपाधी। बसइ जासु उर सदा अबाधी।।
Show TransliterationTransliteration
bhagatihi sānukūla raghurāyā. tāte tehi ḍarapati ati māyā.
rāma bhagati nirupama nira
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) भक्ति पर श्रीरघुराय अनुकूल — इसलिए माया भक्ति से अत्यन्त डरती है। श्रीराम-भक्ति — निरुपम, निर्मल।
Show English TranslationEnglish Translation
'Raghurai is favorably disposed toward devotion — therefore Maya greatly fears devotion. Rama's devotion is incomparable and pure.'
Chaupai4 of 6
तेहि बिलोकि माया सकुचाई। करि न सकइ कछु निज प्रभुताई।।
अस बिचारि जे मुनि बिग्यानी। जाचहीं भगति सकल सुख खानी।।
Show TransliterationTransliteration
tehi biloki māyā sakucāī. kari na sakai kachu nija prabhutāī.
asa bicāri je muna
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) भक्ति देखकर माया सकुचाती — अपनी प्रभुता नहीं दिखा सकती। ऐसा विचारकर जो बुद्धिमान मुनि (भक्ति अपनाते)।
Show English TranslationEnglish Translation
'Seeing devotion, Maya shrinks back and cannot exercise her power. Considering this, those sages who are wise embrace devotion.'
Doha5 of 6
यह रहस्य रघुनाथ कर बेगि न जानइ कोइ।
जो जानइ रघुपति कृपाँ सपनेहुँ मोह न होइ।।116(क)।।
Show TransliterationTransliteration
yaha rahasya raghunātha kara begi na jānai koi.
jo jānai raghupati kṛpāṃ sapanehūṃ moha na
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) श्रीरघुनाथ का यह रहस्य — शीघ्र कोई नहीं जानता। जो जानता है — श्रीरघुपति की कृपा से — सपने में भी मोह नहीं।
Show English TranslationEnglish Translation
This secret of Raghunath is not easily known by anyone. He who knows it, by Raghupati's grace, never falls into delusion even in dreams.
Doha6 of 6
औरउ ग्यान भगति कर भेद सुनहु सुप्रबीन।
जो सुनि होइ राम पद प्रीति सदा अबिछीन।।116(ख)।।