Uttar Kand
Doha 77
7 verses
Chaupai1 of 7
अरुन पानि नख करज मनोहर। बाहु बिसाल बिभूषन सुंदर।।
कंध बाल केहरि दर ग्रीवा। चारु चिबुक आनन छबि सींवा।।
Show TransliterationTransliteration
aruna pāni nakha karaja manohara. bāhu bisāla bibhūṣana sundara.
kaṃdha bāla kehari dara gra
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
अरुण (लाल) हथेलियाँ, मनोहर नख-करज (नाखून)। विशाल बाहुएँ, सुन्दर आभूषण। सिंह-शावक जैसे कन्धे, सुन्दर गला।
Show English TranslationEnglish Translation
Red palms, lovely nails and fingers, broad arms with beautiful ornaments. Shoulders like a young lion, a beautiful throat.
Chaupai2 of 7
कलबल बचन अधर अरुनारे। दुइ दुइ दसन बिसद बर बारे।।
ललित कपोल मनोहर नासा। सकल सुखद ससि कर सम हासा।।
Show TransliterationTransliteration
kalabala bacana adhara arunāre. dui dui dasana bisada bara bāre.
lalita kapola manohara nāsā.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
तुतलाते वचन, लाल होंठ। दो-दो स्वच्छ, श्रेष्ठ, नए दाँत। सुन्दर गाल, मनोहर नाक।
Show English TranslationEnglish Translation
Babbling words, reddish lips, two or two little white teeth just beginning to appear. Charming cheeks, a lovely nose.
Chaupai3 of 7
नील कंज लोचन भव मोचन। भ्राजत भाल तिलक गोरोचन।।
बिकट भृकुटि सम श्रवन सुहाए। कुंचित कच मेचक छबि छाए।।
Show TransliterationTransliteration
nīla kaṃja locana bhava mocana. bhrājata bhāla tilaka gorōcana.
bikaṭa bhṛkuṭi sama śravana su
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
नील कमल-से नेत्र — भव-मोचन (संसार से मुक्ति देने वाले)। मस्तक पर गोरोचन का तिलक शोभित। विकट भौंहें, सुन्दर कान।
Show English TranslationEnglish Translation
His lotus eyes that liberate from existence, a bright tilak of gorochan shining on His forehead. Beautiful eyebrows, lovely ears.
Chaupai4 of 7
पीत झीनि झगुली तन सोही। किलकनि चितवनि भावति मोही।।
रूप रासि नृप अजिर बिहारी। नाचहिं निज प्रतिबिंब निहारी।।
Show TransliterationTransliteration
pīta jhīni jhagulī tana sohī. kilakani citavani bhāvati mohī.
rūpa rāsi nṛpa ajira ba
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
पीली पतली झगुली (कुर्ता) शरीर पर शोभित। किलकारी और चितवन — मुझे भाती। रूप-राशि — राजा के आँगन में।
Show English TranslationEnglish Translation
A thin yellow garment adorned His body — His laughter and glances captivated me. The treasury of beauty played in the royal courtyard.
Chaupai5 of 7
मोहि सन करहीं बिबिध बिधि क्रीड़ा। बरनत मोहि होति अति ब्रीड़ा।।
किलकत मोहि धरन जब धावहिं। चलउँ भागि तब पूप देखावहिं।।
Show TransliterationTransliteration
mohi sana karahīṃ bibidha bidhi krīḍā. baranata mohi hoti ati brīḍā.
kilakata ma
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) मुझसे विविध प्रकार की क्रीड़ा करते। वर्णन करते मुझे अत्यन्त लाज आती। किलकारते —
Show English TranslationEnglish Translation
He would play with me in many ways — I feel shy to describe them. He would laugh and reach out to catch me.
Doha6 of 7
आवत निकट हँसहिं प्रभु भाजत रुदन कराहिं।
जाउँ समीप गहन पद फिरि फिरि चितइ पराहिं।।77(क)।।
Show TransliterationTransliteration
āvata nikaṭa haṃsahiṃ prabhu bhājata rudana karāhiṃ.
jāūṃ samīpa gahana pada phiri phiri cita
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) निकट आता तो प्रभु हँसते — भागता तो रोने लगते। समीप जाता — चरण पकड़ने को — फिर-फिर देखते।
Show English TranslationEnglish Translation
When I came near, the Lord would laugh; when I fled, He would cry. I would approach His feet, and He would gaze at me again and again.
Doha7 of 7
प्राकृत सिसु इव लीला देखि भयउ मोहि मोह।
कवन चरित्र करत प्रभु चिदानंद संदोह।।77(ख)।।