Uttar Kand
Doha 60
5 verses
Chaupai1 of 5
तब खगपति बिरंचि पहिं गयऊ। निज संदेह सुनावत भयऊ।।
सुनि बिरंचि रामहि सिरु नावा। समुझि प्रताप प्रेम अति छावा।।
Show TransliterationTransliteration
taba khagapati biraṃci pahiṃ gayaū. nija saṃdeha sunāvata bhayaū.
suni biraṃci rāmahi sira
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
तब खगपति (गरुड़) ब्रह्मा के पास गया। अपना सन्देह सुनाया। सुनकर ब्रह्मा ने श्रीराम को सिर नवाया।
Show English TranslationEnglish Translation
Then the king of birds went to Brahma and told him of his doubt. Hearing this, Brahma bowed to Rama.
Chaupai2 of 5
मन महुँ करइ बिचार बिधाता। माया बस कबि कोबिद ग्याता।।
हरि माया कर अमिति प्रभावा। बिपुल बार जेहिं मोहि नचावा।।
Show TransliterationTransliteration
mana mahūṃ karai bicāra bidhātā. māyā basa kabi kobida gyātā.
hari māyā kara amiti
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
विधाता (ब्रह्मा) ने मन में विचार किया — कवि, कोविद (विद्वान), ज्ञाता — सब माया के वश। श्रीहरि-माया का अमित (बल)।
Show English TranslationEnglish Translation
Brahma pondered in his heart: 'Poets, scholars, and the learned are all under Maya's spell. Hari's Maya is of immeasurable power.'
Chaupai3 of 5
अग जगमय जग मम उपराजा। नहिं आचरज मोह खगराजा।।
तब बोले बिधि गिरा सुहाई। जान महेस राम प्रभुताई।।
Show TransliterationTransliteration
aga jagamaya jaga mama uparājā. nahiṃ ācaraja moha khagarājā.
taba bole bidhi girā suhāī.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(ब्रह्मा ने सोचा) जड़-चेतनमय जगत — मेरा रचा। मोह होना कोई आश्चर्य नहीं, हे खगराज! तब ब्रह्मा ने सुन्दर वाणी बोली।
Show English TranslationEnglish Translation
'The world of animate and inanimate things is My creation. It is no wonder that delusion has overcome the king of birds.' Then Brahma spoke sweet words.
Chaupai4 of 5
बैनतेय संकर पहिं जाहू। तात अनत पूछहु जनि काहू।।
तहँ होइहि तव संसय हानी। चलेउ बिहंग सुनत बिधि बानी।।
Show TransliterationTransliteration
bainateya saṅkara pahiṃ jāhū. tāta anata pūchahu jani kāhū.
tahaṃ hoihi tava saṃsaya hānī
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(ब्रह्मा ने कहा) हे विनता-पुत्र (गरुड़)! शंकर (शिवजी) के पास जाओ। हे तात! किसी और से मत पूछो। वहाँ तुम्हारा सन्देह मिटेगा।
Show English TranslationEnglish Translation
'O son of Vinata, go to Shankara. Dear one, do not ask anyone else. There your doubt will be destroyed.'
Doha5 of 5
परमातुर बिहंगपति आयउ तब मो पास।
जात रहेउँ कुबेर गृह रहिहु उमा कैलास।।60।।
Show TransliterationTransliteration
paramātura bihaṅgapati āyau taba mo pāsa.
jāta raheuṃ kubera gṛha rahihu umā kailāsa.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(शिवजी ने कहा) परम आतुर पक्षिराज (गरुड़) तब मेरे पास आया। मैं कुबेर के घर जा रहा था — हे उमा! कैलास (पर रहो)।
Show English TranslationEnglish Translation
Greatly agitated, the king of birds then came to me. I was going to Kubera's house. O Uma, stay at Kailash.