Uttar Kand

Doha 26

5 verses

Chaupai1 of 5
प्रातकाल सरऊ करि मज्जन। बैठहिं सभाँ संग द्विज सज्जन।। बेद पुरान बसिष्ट बखानहिं। सुनहिं राम जद्यपि सब जानहिं।।
Show Transliteration
prātakāla sarauū kari majjana. baiṭhahiṃ sabhāṃ saṃga dvija sajjana. beda pu
हिन्दी अर्थ देखें
प्रातःकाल सरयू में स्नान करके — ब्राह्मण-सज्जनों के संग सभा में बैठते। वेद-पुराण (की चर्चा), वसिष्ठ (सुनाते)।
Show English Translation
At dawn, He would bathe in the Sarayu, then sit in court with Brahmins and holy men. The Vedas and Puranas were recited.
Chaupai2 of 5
अनुजन्ह संजुत भोजन करहीं। देखि सकल जननीं सुख भरहीं।। भरत सत्रुहन दोनउ भाई। सहित पवनसुत उपबन जाई।।
Show Transliteration
anujanha saṃjuta bhojana karahīṃ. dekhi sakala jananīṃ sukha bharahīṃ. bharata sata
हिन्दी अर्थ देखें
अनुजों (भाइयों) सहित भोजन करते — देखकर सब माताएँ सुख भरतीं। भरत, शत्रुघ्न दोनों —
Show English Translation
He would dine with His brothers, and all the mothers were filled with joy seeing this. Bharata, Shatrughna, and all served Him faithfully.
Chaupai3 of 5
बूझहिं बैठि राम गुन गाहा। कह हनुमान सुमति अवगाहा।। सुनत बिमल गुन अति सुख पावहिं। बहुरि बहुरि करि बिनय कहावहिं।।
Show Transliteration
būjhahiṃ baiṭhi rāma guna gāhā. kaha hanumāna sumati avagāhā. sunata bimala
हिन्दी अर्थ देखें
बैठकर श्रीराम के गुणगाथा पूछते। हनुमानजी गहन सुबुद्धि से कहते। निर्मल गुण सुनकर — अत्यन्त सुख।
Show English Translation
Sitting together, they would discuss Rama's virtues. Hanuman would narrate with profound understanding. Hearing the pure and holy tales, all were delighted.
Chaupai4 of 5
सब कें गृह गृह होहिं पुराना। रामचरित पावन बिधि नाना।। नर अरु नारि राम गुन गानहिं। करहिं दिवस निसि जात न जानहिं।।
Show Transliteration
saba keṃ gṛha gṛha hohiṃ purānā. rāmacarita pāvana bidhi nānā. nara aru
हिन्दी अर्थ देखें
सबके घर-घर में पुराण (कथा) होती। श्रीराम-चरित — पावन, अनेक विधि। नर-नारी — श्रीराम (का गुणगान)।
Show English Translation
In every house, recitations of the Puranas took place — the sacred tales of Rama in many forms. Men and women alike listened.
Doha5 of 5
अवधपुरी बासिन्ह कर सुख संपदा समाज। सहस सेष नहिं कहि सकहिं जहँ नृप राम बिराज।।26।।
Show Transliteration
avadhapurī bāsinha kara sukha sampadā samāja. sahasa seṣa nahiṃ kahi sakahiṃ jaha
हिन्दी अर्थ देखें
अवधपुरी के निवासियों का सुख, सम्पदा, समाज — सहस्र शेषनाग भी वर्णन नहीं कर सकते — जहाँ श्रीराम राजा।
Show English Translation
The happiness, prosperity, and splendor of the residents of Ayodhya — even a thousand Sheshas could not describe them, for it is the city where Raghupati reigns.