Uttar Kand
Doha 65
5 verses
Chaupai1 of 5
बहुरि राम अभिषेक प्रसंगा। पुनि नृप बचन राज रस भंगा।।
पुरबासिन्ह कर बिरह बिषादा। कहेसि राम लछिमन संबादा।।
Show TransliterationTransliteration
bahuri rāma abhiṣeka prasaṅgā. puni nṛpa bacana rāja rasa bhaṅgā.
purabāsinha kara bira
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने) फिर श्रीराम-अभिषेक प्रसंग। फिर राजा (दशरथ) के वचन — राज-रस-भंग। नगरवासियों का विरह (दुख)।
Show English TranslationEnglish Translation
Then the topic of Rama's coronation, followed by the king's words that shattered the joy of the kingdom. He described the grief of the citizens.
Chaupai2 of 5
बिपिन गवन केवट अनुरागा। सुरसरि उतरि निवास प्रयागा।।
बालमीक प्रभु मिलन बखाना। चित्रकूट जिमि बसे भगवाना।।
Show TransliterationTransliteration
bipina gavana kevaṭa anurāgā. surasari utari nivāsa prayāgā.
bālamīka prabhu milana
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) वन-गमन, केवट का अनुराग। गंगा पार करके प्रयाग में निवास। वाल्मीकि से प्रभु का मिलन।
Show English TranslationEnglish Translation
The forest journey, Kevat's devotion, crossing the Ganges, staying at Prayag. The meeting with sage Valmiki.
Chaupai3 of 5
सचिवागवन नगर नृप मरना। भरतागवन प्रेम बहु बरना।।
करि नृप क्रिया संग पुरबासी। भरत गए जहँ प्रभु सुख रासी।।
Show TransliterationTransliteration
sacivāgavana nagara nṛpa maranā. bharatāgavana prema bahu baranā.
kari nṛpa kriyā saṅga pura
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) मन्त्री (सुमन्त्र) का आगमन, नगर में राजा (दशरथ) की मृत्यु। भरत का आगमन — बहुत प्रेम वर्णन किया। राजा की अन्त्येष्टि — नगरवासियों सहित।
Show English TranslationEnglish Translation
The arrival of ministers, the king's death in the city, Bharata's coming — he described with much love. The performance of the king's last rites with the citizens.
Chaupai4 of 5
पुनि रघुपति बहु बिधि समुझाए। लै पादुका अवधपुर आए।।
भरत रहनि सुरपति सुत करनी। प्रभु अरु अत्रि भेंट पुनि बरनी।।
Show TransliterationTransliteration
puni raghupati bahu bidhi samujhāe. lai pādukā avadhapura āe.
bharata rahani surapati suta
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) फिर श्रीरघुपति ने बहुत प्रकार से (भरत को) समझाया। पादुकाएँ लेकर अवधपुर आए। भरत का (नन्दिग्राम में) रहना। इन्द्रपुत्र (जयन्त) का प्रसंग।
Show English TranslationEnglish Translation
Then Raghupati consoled Bharata in many ways. Taking the sandals, they returned to Ayodhya. Bharata's stay and Indra's son's episode were narrated.
Doha5 of 5
कहि बिराध बध जेहि बिधि देह तजी सरभंग।।
बरनि सुतीछन प्रीति पुनि प्रभु अगस्ति सतसंग।।65।।
Show TransliterationTransliteration
kahi birādha badha jehi bidhi deha tajī sarabhaṅga.
barani sutīchana prīti puni prabhu a
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने) विराध-वध बताया — किस प्रकार शरभंग ने देह त्यागी। सुतीक्ष्ण की प्रीति वर्णन करके — फिर प्रभु और अगस्त्य (का मिलन)।
Show English TranslationEnglish Translation
He told of the slaying of Viradha and how Sharabhanga shed his body. Then he described Sutikshna's love and the Lord's visit to sage Agastya.