Uttar Kand

Doha 91

6 verses

Chaupai1 of 6
निज मति सरिस नाथ मैं गाई। प्रभु प्रताप महिमा खगराई।। कहेउँ न कछु करि जुगुति बिसेषी। यह सब मैं निज नयनन्हि देखी।।
Show Transliteration
nija mati sarisa nātha maiṃ gāī. prabhu pratāpa mahimā khagarāī. kaheuṃ na kachu kari ja
हिन्दी अर्थ देखें
(काकभुशुण्डि ने कहा) अपनी मति के अनुसार गाई, हे नाथ! — प्रभु के प्रताप की महिमा, हे खगराज! जान-बूझकर कुछ नहीं (गढ़ा)।
Show English Translation
I have sung the Lord's glory according to my limited understanding, O king of birds. I have said nothing of my own invention.
Chaupai2 of 6
महिमा नाम रूप गुन गाथा। सकल अमित अनंत रघुनाथा।। निज निज मति मुनि हरि गुन गावहिं। निगम सेष सिव पार न पावहिं।।
Show Transliteration
mahimā nāma rūpa guna gāthā. sakala amita ananta raghunāthā. nija nija mati muni hari ga
हिन्दी अर्थ देखें
(काकभुशुण्डि ने कहा) नाम, रूप, गुण, गाथा — सबकी महिमा अमित, अनन्त, श्रीरघुनाथ। अपनी-अपनी मति से मुनि श्रीहरि (गाते)।
Show English Translation
The glory of His name, form, and virtues is all immeasurable and infinite, O Raghunath. Each sage sings Hari's praises according to his own understanding.
Chaupai3 of 6
तुम्हहि आदि खग मसक प्रजंता। नभ उड़ाहिं नहिं पावहिं अंता।। तिमि रघुपति महिमा अवगाहा। तात कबहुँ कोउ पाव कि थाहा।।
Show Transliteration
tumhahi ādi khaga masaka prajantā. nabha uḍāhiṃ nahiṃ pāvahiṃ antā. timi raghupati
हिन्दी अर्थ देखें
(काकभुशुण्डि ने कहा) आपसे लेकर, हे खगेश! मच्छर तक — आकाश में उड़ने वाले — अन्त नहीं पाते। वैसे ही श्रीरघुपति (की महिमा असीम)।
Show English Translation
From you, the greatest bird, to the tiny gnat — all who fly in the sky cannot find its end. Just so, Raghupati's glory is limitless.
Chaupai4 of 6
रामु काम सत कोटि सुभग तन। दुर्गा कोटि अमित अरि मर्दन।। सक्र कोटि सत सरिस बिलासा। नभ सत कोटि अमित अवकासा।।
Show Transliteration
rāmu kāma sata koṭi subhaga tana. durgā koṭi amita ari mardana. sakra koṭi sata sara
हिन्दी अर्थ देखें
(काकभुशुण्डि ने कहा) श्रीराम — सौ करोड़ कामदेवों से सुन्दर शरीर। करोड़ दुर्गाओं-सा अमित शत्रु-मर्दन। सौ करोड़ इन्द्रों-सा (ऐश्वर्य)।
Show English Translation
Rama is beautiful as a hundred crore Kamas. He destroys countless enemies like countless Durgas. He is generous as a hundred crore Indras.
Doha5 of 6
मरुत कोटि सत बिपुल बल रबि सत कोटि प्रकास। ससि सत कोटि सुसीतल समन सकल भव त्रास।।91(क)।।
Show Transliteration
maruta koṭi sata bipula bala rabi sata koṭi prakāsa. sasi sata koṭi susītala samana sakala bha
हिन्दी अर्थ देखें
(काकभुशुण्डि ने कहा) सौ करोड़ वायुओं-सा विपुल बल। सौ करोड़ सूर्यों-सा प्रकाश। सौ करोड़ चन्द्रमाओं-सा शीतल — सकल भय-शोक शमन।
Show English Translation
Powerful as a hundred crore winds, radiant as a hundred crore suns. Cool as a hundred crore moons, He quells all fear and sorrow.
Doha6 of 6
काल कोटि सत सरिस अति दुस्तर दुर्ग दुरंत। धूमकेतु सत कोटि सम दुराधरष भगवंत।।91(ख)।।
Show English Translation