Uttar Kand
Doha 46
5 verses
Chaupai1 of 5
कहहु भगति पथ कवन प्रयासा। जोग न मख जप तप उपवासा।।
सरल सुभाव न मन कुटिलाई। जथा लाभ संतोष सदाई।।
Show TransliterationTransliteration
kahahu bhagati patha kavana prayāsā. joga na makha japa tapa upavāsā.
sarala subhāva na mana kuṭila
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(श्रीराम ने कहा) भक्ति-पथ में कौन-सा प्रयास? न योग, न यज्ञ, न जप, न तप, न उपवास। सरल स्वभाव — मन में कुटिलता न हो।
Show English TranslationEnglish Translation
What effort is there on the path of devotion? No yoga, sacrifice, chanting, penance, or fasting is needed. A simple, guileless nature and a mind free from crookedness — that is all.
Chaupai2 of 5
मोर दास कहाइ नर आसा। करइ तौ कहहु कहा बिस्वासा।।
बहुत कहउँ का कथा बढ़ाई। एहि आचरन बस्य मैं भाई।।
Show TransliterationTransliteration
mora dāsa kahāi nara āsā. karai tau kahahu kahā bisvāsā.
bahuta kahauṃ kā kathā baḍhāī
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(श्रीराम ने कहा) मेरा दास कहलाकर — यदि कोई मनुष्य इच्छा (विषय-वासना) करे — तो कहो, क्या विश्वास? बहुत क्या कहूँ — कथा बढ़ाऊँ।
Show English TranslationEnglish Translation
If one claims to be My devotee yet harbors worldly desires, then tell Me, what faith can there be? I need not say more or extend the discourse.
Chaupai3 of 5
बैर न बिग्रह आस न त्रासा। सुखमय ताहि सदा सब आसा।।
अनारंभ अनिकेत अमानी। अनघ अरोष दच्छ बिग्यानी।।
Show TransliterationTransliteration
baira na bigraha āsa na trāsā. sukhamaya tāhi sadā saba āsā.
anārambha aniketa amānī.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(श्रीराम ने कहा) न वैर, न विग्रह (कलह), न आशा, न भय। सुखमय — उसके लिए सदा सब (सुखमय)। अनारम्भ (कर्मरहित), अनिकेत (गृहरहित), मानरहित।
Show English TranslationEnglish Translation
Free from enmity and quarrel, from hope and fear — to such a one, everything is always full of bliss. Without possessions, without a fixed abode, free from pride.
Chaupai4 of 5
प्रीति सदा सज्जन संसर्गा। तृन सम बिषय स्वर्ग अपबर्गा।।
भगति पच्छ हठ नहिं सठताई। दुष्ट तर्क सब दूरि बहाई।।
Show TransliterationTransliteration
prīti sadā sajjana saṃsargā. tṛna sama biṣaya svarga apabargā.
bhagati paccha haṭha naha
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(श्रीराम ने कहा) सदा सज्जनों के संग में प्रीति। विषय और स्वर्ग-मोक्ष — तृण-समान। भक्ति-पक्ष में हठ नहीं।
Show English TranslationEnglish Translation
Constant love for the company of the virtuous, regarding heaven and liberation as trivial as grass. Firm on the side of devotion without obstinacy.
Doha5 of 5
मम गुन ग्राम नाम रत गत ममता मद मोह।
ता कर सुख सोइ जानइ परानंद संदोह।।46।।
Show TransliterationTransliteration
mama guna grāma nāma rata gata mamatā mada moha.
tā kara sukha soi jānai parānanda saṃdoha.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(श्रीराम ने कहा) मेरे गुण-समूह और नाम में रत — ममता, मद, मोह से मुक्त। उसका सुख वही जानता है — परमानन्द का संदोह (समूह)।
Show English TranslationEnglish Translation
Devoted to the assemblage of My virtues and My Name, free from attachment, pride, and delusion — only such a one knows the joy that is the very embodiment of supreme bliss.