Uttar Kand

Doha 24

6 verses

Chaupai1 of 6
कोटिन्ह बाजिमेध प्रभु कीन्हे। दान अनेक द्विजन्ह कहँ दीन्हे।। श्रुति पथ पालक धर्म धुरंधर। गुनातीत अरु भोग पुरंदर।।
Show Transliteration
koṭinha bājimedhā prabhu kīnhe. dāna aneka dvijanha kahaṃ dīnhe.
हिन्दी अर्थ देखें
करोड़ों अश्वमेध यज्ञ प्रभु ने किए। ब्राह्मणों को अनेक दान दिए। वेद-मार्ग पर चलते।
Show English Translation
The Lord performed millions of horse-sacrifices and gave innumerable gifts to the Brahmins.
Chaupai2 of 6
पति अनुकूल सदा रह सीता। सोभा खानि सुसील बिनीता।। जानति कृपासिंधु प्रभुताई। सेवति चरन कमल मन लाई।।
Show Transliteration
pati anukūla sadā raha sītā. sobhā khāni susīla binītā. jānati kṛpāsa
हिन्दी अर्थ देखें
सीता सदा पति-अनुकूल रहतीं — शोभा की खान, सुशील, विनीता। कृपासिन्धु प्रभु (के मन को) जानतीं।
Show English Translation
Sita always remained devoted to her husband — a mine of beauty, virtuous and humble. She knew the Lord's compassionate heart.
Chaupai3 of 6
जद्यपि गृहँ सेवक सेवकिनी। बिपुल सदा सेवा बिधि गुनी।। निज कर गृह परिचरजा करई। रामचंद्र आयसु अनुसरई।।
Show Transliteration
jadyapi gṛhaṃ sevaka sevakinī. bipula sadā sevā bidhi gunī. nija kara
हिन्दी अर्थ देखें
यद्यपि घर में सेवक-सेविकाएँ बहुत — सदा सेवा-विधि में गुणी। अपने हाथों से घर की सेवा करतीं।
Show English Translation
Although there were many servants and maidservants in the household, all skilled in the ways of service, Sita did everything with her own hands.
Chaupai4 of 6
जेहि बिधि कृपासिंधु सुख मानइ। सोइ कर श्री सेवा बिधि जानइ।। कौसल्यादि सासु गृह माहीं। सेवइ सबन्हि मान मद नाहीं।।
Show Transliteration
jehi bidhi kṛpāsiṃdhu sukha mānai. soi kara śrī sevā bidhi jānai. ka
हिन्दी अर्थ देखें
जिस विधि से कृपासिन्धु (श्रीराम) सुख मानें — वही करतीं, श्री (लक्ष्मी/सीता) सेवा-विधि जानतीं। कौसल्या आदि सासुओं की (सेवा)।
Show English Translation
Whatever pleased the Ocean of mercy, that Lakshmi (Sita) did, knowing the proper way of service.
Chaupai5 of 6
उमा रमा ब्रह्मादि बंदिता। जगदंबा संततमनिंदिता।।
Show Transliteration
umā ramā brahmādi banditā. jagadambā santatamaniṃditā.
हिन्दी अर्थ देखें
उमा! रमा (लक्ष्मी), ब्रह्मा आदि जिन्हें वन्दन करते — जगदम्बा, सतत-अनिन्दिता (सदा निन्दा-रहित)।
Show English Translation
Uma, Rama, Brahma, and all worship Her — She is the Mother of the universe, eternally pure and unblemished.
Doha6 of 6
जासु कृपा कटाच्छु सुर चाहत चितव न सोइ। राम पदारबिंद रति करति सुभावहि खोइ।।24।।
Show Transliteration
jāsu kṛpā kaṭācchusu sura cāhata citava na soī. rāma padārabinda rati karati
हिन्दी अर्थ देखें
जिनकी कृपा-कटाक्ष (कनखियों से कृपा) देवता चाहते — पर वे (किसी और को) देखती नहीं। श्रीराम के पद-अरविन्द (चरण-कमलों) में रति (प्रेम) — स्वभाव से ही।
Show English Translation
The gods desire even a sidelong glance of Her grace, but She does not look at anyone else. Her love is fixed on Rama's lotus feet alone.