Uttar Kand

Doha 19

8 verses

Chaupai1 of 8
भरत अनुज सौमित्र समेता। पठवन चले भगत कृत चेता।। अंगद हृदयँ प्रेम नहिं थोरा। फिरि फिरि चितव राम कीं ओरा।।
Show Transliteration
bharata anuja saumitra sametā. paṭhāvana cale bhagata kṛta cetā. aṅgada hṛdayaṃ pra
हिन्दी अर्थ देखें
भरत, अनुज (शत्रुघ्न) और लक्ष्मण समेत — (वानरों को) विदा करने चले। भक्तों पर चित्त लगाए। अंगद के हृदय में प्रेम — (छोड़ना) नहीं।
Show English Translation
Bharata with his brother and Lakshmana went to see them off, the Lord having His mind fixed on His devotees. Angad's heart was filled with love.
Chaupai2 of 8
बार बार कर दंड प्रनामा। मन अस रहन कहहिं मोहि रामा।। राम बिलोकनि बोलनि चलनी। सुमिरि सुमिरि सोचत हँसि मिलनी।।
Show Transliteration
bāra bāra kara daṇḍa pranāmā. mana asa rahana kahahiṃ mohi rāmā. rāma bilo
हिन्दी अर्थ देखें
(अंगद) बार-बार दण्डवत प्रणाम करता। मन में (सोचता) — श्रीराम कहें कि रहो। श्रीराम का देखना, बोलना —
Show English Translation
Again and again he prostrated himself, thinking, 'Let Rama tell me to stay.' Rama saw his desire.
Chaupai3 of 8
प्रभु रुख देखि बिनय बहु भाषी। चलेउ हृदयँ पद पंकज राखी।। अति आदर सब कपि पहुँचाए। भाइन्ह सहित भरत पुनि आए।।
Show Transliteration
prabhu rukha dekhi binaya bahu bhāṣī. caleu hṛdayaṃ pada paṅkaja rākhī. ati
हिन्दी अर्थ देखें
प्रभु का रुख देखकर बहुत विनती कही। हृदय में चरण-कमल रखकर चला। अत्यन्त आदर से सब वानरों को विदा किया।
Show English Translation
Seeing the Lord's intent, he spoke many humble words and departed, holding the lotus feet in his heart. With great difficulty he left, turning back again and again.
Chaupai4 of 8
तब सुग्रीव चरन गहि नाना। भाँति बिनय कीन्हे हनुमाना।। दिन दस करि रघुपति पद सेवा। पुनि तव चरन देखिहउँ देवा।।
Show Transliteration
taba sugrīva carana gahi nānā. bhāṃti binaya kīnhe hanumānā. dina dasa
हिन्दी अर्थ देखें
तब सुग्रीव ने चरण पकड़े — हनुमानजी ने अनेक प्रकार की विनती की। (सुग्रीव ने कहा) दस दिन रहकर श्रीरघुपति (की सेवा करूँ)।
Show English Translation
Then Sugriva clasped the Lord's feet, and Hanuman made many entreaties in various ways. 'Stay ten more days, dear friend.'
Chaupai5 of 8
पुन्य पुंज तुम्ह पवनकुमारा। सेवहु जाइ कृपा आगारा।। अस कहि कपि सब चले तुरंता। अंगद कहइ सुनहु हनुमंता।।
Show Transliteration
punya puṃja tumha pavanakumārā. sevahu jāi kṛpā āgārā. asa kahi kapa
हिन्दी अर्थ देखें
(सुग्रीव ने हनुमानजी से कहा) तुम पुण्यपुंज हो, हे पवनकुमार! जाकर कृपा के आगार (श्रीराम) की सेवा करो। ऐसा कहकर सब वानरों को गले लगाया।
Show English Translation
'You are a treasury of merit, O son of the Wind. Go and serve the abode of mercy.' So saying, the Lord embraced the monkey chief.
Doha6 of 8
कहेहु दंडवत प्रभु सैं तुम्हहि कहउँ कर जोरि। बार बार रघुनायकहि सुरति कराएहु मोरि।।19(क)।।
Show Transliteration
kahehu daṇḍavata prabhu saiṃ tumhahi kahauṃ kara jori. bāra bāra raghunāyakaha
हिन्दी अर्थ देखें
(सुग्रीव ने हनुमानजी से कहा) प्रभु से मेरा दण्डवत कहना। तुम्हें हाथ जोड़कर कहता हूँ — बार-बार श्रीरघुनायक का स्मरण करना।
Show English Translation
'Offer my prostrations to the Lord. I tell you with folded hands — remember Raghunayak again and again.'
Doha7 of 8
अस कहि चलेउ बालिसुत फिरि आयउ हनुमंत। तासु प्रीति प्रभु सन कहि मगन भए भगवंत।।!9(ख)।।
Show English Translation
Doha8 of 8
कुलिसहु चाहि कठोर अति कोमल कुसुमहु चाहि। चित्त खगेस राम कर समुझि परइ कहु काहि।।19(ग)।।
Show English Translation