Uttar Kand

Doha 97

6 verses

Chaupai1 of 6
तेहि कलिजुग कोसलपुर जाई। जन्मत भयउँ सूद्र तनु पाई।। सिव सेवक मन क्रम अरु बानी। आन देव निंदक अभिमानी।।
Show Transliteration
tehi kalijuga kosalapura jāī. janmata bhayauṃ sūdra tanu pāī. siva sevaka mana krama a
हिन्दी अर्थ देखें
(काकभुशुण्डि ने कहा) उस कलियुग में कोसलपुर (अवध) जाकर — शूद्र शरीर पाकर जन्मा। शिव-सेवक — मन, कर्म, वचन से।
Show English Translation
'In that Kali Yuga, I was born in Ayodhya in a Shudra's body. A devotee of Shiva in thought, word, and deed.'
Chaupai2 of 6
धन मद मत्त परम बाचाला। उग्रबुद्धि उर दंभ बिसाला।। जदपि रहेउँ रघुपति रजधानी। तदपि न कछु महिमा तब जानी।।
Show Transliteration
dhana mada matta parama bācālā. ugrabuddhi ura dambha bisālā. jadapi raheuṃ raghupati raja
हिन्दी अर्थ देखें
(काकभुशुण्डि ने कहा) धन-मद में मत्त, अत्यन्त बातूनी। उग्रबुद्धि, हृदय में विशाल दम्भ। यद्यपि श्रीरघुपति की (नगरी में रहता)।
Show English Translation
'Intoxicated with wealth, extremely talkative, of harsh intellect, with great pride in my heart. Though I lived in Raghupati's city.'
Chaupai3 of 6
अब जाना मैं अवध प्रभावा। निगमागम पुरान अस गावा।। कवनेहुँ जन्म अवध बस जोई। राम परायन सो परि होई।।
Show Transliteration
aba jānā maiṃ avadha prabhāvā. nigamāgama purāna asa gāvā. kavanehūṃ janma avadha basa ja
हिन्दी अर्थ देखें
(काकभुशुण्डि ने कहा) अब मैंने अवध का प्रभाव जाना — वेद, आगम, पुराण ऐसा गाते। किसी भी जन्म में अवध में बसने वाला — (श्रीराम-धाम पाता)।
Show English Translation
'Now I know the glory of Ayodhya — as the Vedas, Agamas, and Puranas declare. Whoever, in any birth, dwells in Ayodhya attains Rama's abode.'
Chaupai4 of 6
अवध प्रभाव जान तब प्रानी। जब उर बसहिं रामु धनुपानी।। सो कलिकाल कठिन उरगारी। पाप परायन सब नर नारी।।
Show Transliteration
avadha prabhāva jāna taba prānī. jaba ura basahiṃ rāmu dhanuPānī. so kalikāla kaṭhina ura
हिन्दी अर्थ देखें
(काकभुशुण्डि ने कहा) अवध का प्रभाव तभी जानता प्राणी — जब हृदय में धनुर्धारी श्रीराम बसें। वह कठिन कलियुग।
Show English Translation
'One truly knows Ayodhya's glory when Rama, bow in hand, dwells in one's heart. That was a difficult Kali Yuga.'
Doha5 of 6
कलिमल ग्रसे धर्म सब लुप्त भए सदग्रंथ। दंभिन्ह निज मति कल्पि करि प्रगट किए बहु पंथ।।97(क)।।
Show Transliteration
kalimala grase dharma saba lupta bhae sadagrantha. dambhinha nija mati kalpi kari pragaṭa
हिन्दी अर्थ देखें
कलियुग के मल ने सब धर्म ग्रस लिए — सद्ग्रन्थ लुप्त हो गए। दम्भियों ने अपनी बुद्धि से कल्पित (मत) प्रकट किए।
Show English Translation
The sins of Kali consumed all dharma; the sacred texts were lost. Hypocrites invented their own doctrines and proclaimed many false paths.
Doha6 of 6
भए लोग सब मोहबस लोभ ग्रसे सुभ कर्म। सुनु हरिजान ग्यान निधि कहउँ कछुक कलिधर्म।।97(ख)।।
Show English Translation