Uttar Kand

Doha 78

6 verses

Chaupai1 of 6
एतना मन आनत खगराया। रघुपति प्रेरित ब्यापी माया।। सो माया न दुखद मोहि काहीं। आन जीव इव संसृत नाहीं।।
Show Transliteration
etanā mana ānata khagarāyā. raghupati prerita byāpī māyā. so māyā na dukhada mohi ka
हिन्दी अर्थ देखें
(काकभुशुण्डि ने कहा) इतना मन में आनते ही, हे खगराज! — श्रीरघुपति-प्रेरित माया व्याप गई। पर वह माया मुझे दुखद नहीं।
Show English Translation
As I was thinking this, O king of birds, Raghupati's Maya spread by the Lord's will. But that Maya was not painful or deluding to me.
Chaupai2 of 6
नाथ इहाँ कछु कारन आना। सुनहु सो सावधान हरिजाना।। ग्यान अखंड एक सीताबर। माया बस्य जीव सचराचर।।
Show Transliteration
nātha ihāṃ kachu kārana ānā. sunahu so sāvadhāna harijānā. gyāna akhaṇḍa eka sītābara.
हिन्दी अर्थ देखें
(काकभुशुण्डि ने कहा) हे नाथ! यहाँ कुछ और कारण है — सावधान होकर सुनो, हे हरिभक्त! अखण्ड एक ज्ञान — सीतापति (श्रीराम)।
Show English Translation
'Lord, there is another reason here — listen carefully, O devotee of Hari. Sita's Lord is the one and only undivided knowledge.'
Chaupai3 of 6
जौं सब कें रह ग्यान एकरस। ईस्वर जीवहि भेद कहहु कस।। माया बस्य जीव अभिमानी। ईस बस्य माया गुनखानी।।
Show Transliteration
jauṃ saba keṃ raha gyāna ekarasa. īsvara jīvahi bheda kahahu kasa. māyā basya jīva abhima
हिन्दी अर्थ देखें
(काकभुशुण्डि ने कहा) यदि सबमें एकरस ज्ञान रहे — तो ईश्वर और जीव में भेद कैसे कहोगे? जीव — माया के वश, अभिमानी।
Show English Translation
'If knowledge remains the same in all, then how do you explain the difference between God and the individual soul? The soul is under Maya's sway and subject to ego.'
Chaupai4 of 6
परबस जीव स्वबस भगवंता। जीव अनेक एक श्रीकंता।। मुधा भेद जद्यपि कृत माया। बिनु हरि जाइ न कोटि उपाया।।
Show Transliteration
parabasa jīva svabasa bhagavantā. jīva aneka eka śrīkaṃtā. mudhā bheda jadyapi kṛta māyā
हिन्दी अर्थ देखें
(काकभुशुण्डि ने कहा) जीव — परवश (पराधीन), भगवान — स्ववश (स्वतन्त्र)। जीव — अनेक, श्रीकान्त (भगवान) — एक। भेद मिथ्या — यद्यपि माया-कृत।
Show English Translation
'The soul is dependent, the Lord is self-sovereign. Souls are many, Shri Kanta (Lord) is one. Though the distinction is false (created by Maya), it does not vanish without realization.'
Doha5 of 6
रामचंद्र के भजन बिनु जो चह पद निर्बान। ग्यानवंत अपि सो नर पसु बिनु पूँछ बिषान।।78(क)।।
Show Transliteration
rāmacandra ke bhajana binu jo caha pada nirbāna. gyānavanta api so nara pasu binu pūṃ
हिन्दी अर्थ देखें
(काकभुशुण्डि ने कहा) श्रीरामचन्द्र के भजन बिना जो निर्वाण-पद चाहे — ज्ञानवान होकर भी वह मनुष्य — बिना पूँछ के पशु।
Show English Translation
Without worshipping Ramachandra, whoever seeks the state of Nirvana — even if wise, that person is like an animal without a tail.
Doha6 of 6
राकापति षोड़स उअहिं तारागन समुदाइ।। सकल गिरिन्ह दव लाइअ बिनु रबि राति न जाइ।।78(ख)।।
Show English Translation