Uttar Kand
Doha 67
6 verses
Chaupai1 of 6
जेहि बिधि कपिपति कीस पठाए। सीता खोज सकल दिसि धाए।।
बिबर प्रबेस कीन्ह जेहि भाँती। कपिन्ह बहोरि मिला संपाती।।
Show TransliterationTransliteration
jehi bidhi kapipati kīsa paṭhāe. sītā khoja sakala disi dhāe.
bibara prabesa kīnha ja
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) किस प्रकार कपिपति (सुग्रीव) ने वानर भेजे — सीता-खोज में सब दिशाओं में दौड़े। गुफा-प्रवेश —
Show English TranslationEnglish Translation
How the monkey king sent monkeys in all directions to search for Sita — they ran in every direction. How they entered the cave.
Chaupai2 of 6
सुनि सब कथा समीरकुमारा। नाघत भयउ पयोधि अपारा।।
लंकाँ कपि प्रबेस जिमि कीन्हा। पुनि सीतहि धीरजु जिमि दीन्हा।।
Show TransliterationTransliteration
suni saba kathā samīrakumārā. nāghata bhayau payodhi apārā.
laṅkāṃ kapi prabesa jimi ka
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) सब कथा सुनकर समीरकुमार (हनुमान) — अपार समुद्र लाँघने लगे। लंका में कपि का प्रवेश — किस प्रकार।
Show English TranslationEnglish Translation
Hearing the whole story, the son of the Wind leaped across the boundless ocean. How the monkey entered Lanka.
Chaupai3 of 6
बन उजारि रावनहि प्रबोधी। पुर दहि नाघेउ बहुरि पयोधी।।
आए कपि सब जहँ रघुराई। बैदेही कि कुसल सुनाई।।
Show TransliterationTransliteration
bana ujāri rāvanahi prabodhī. pura dahi nāgheu bahuri payodhī.
āe kapi saba jahaṃ raghu
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) वन उजाड़कर रावण को चेतावनी दी। नगर जलाकर फिर समुद्र लाँघे। सब वानर जहाँ श्रीरघुवीर (थे, आए)।
Show English TranslationEnglish Translation
He destroyed the garden, warned Ravana, burned the city, and leaped back across the ocean. All the monkeys came to where Raghubir was.
Chaupai4 of 6
सेन समेति जथा रघुबीरा। उतरे जाइ बारिनिधि तीरा।।
मिला बिभीषन जेहि बिधि आई। सागर निग्रह कथा सुनाई।।
Show TransliterationTransliteration
sena sameti jathā raghubīrā. utare jāi bārinidhi tīrā.
milā bibhīṣana jehi bidhi
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) सेना समेत किस प्रकार श्रीरघुवीर — समुद्र-तीर जाकर उतरे। विभीषण किस प्रकार मिले।
Show English TranslationEnglish Translation
How Raghubir went with His army and camped on the ocean shore. How Vibhishana came and joined them.
Doha5 of 6
सेतु बाँधि कपि सेन जिमि उतरी सागर पार।
गयउ बसीठी बीरबर जेहि बिधि बालिकुमार।।67(क)।।
Show TransliterationTransliteration
setu bāṃdhi kapi sena jimi utarī sāgara pāra.
gayau basīṭhī bīrabara jehi bidhi bālika
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(काकभुशुण्डि ने कहा) सेतु बाँधकर वानर-सेना — किस प्रकार सागर पार उतरी। वीरवर (अंगद) दूत बनकर गए — किस प्रकार।
Show English TranslationEnglish Translation
How the bridge was built and the monkey army crossed the ocean. How the brave hero Angad went as an envoy — all was narrated.
Doha6 of 6
निसिचर कीस लराई बरनिसि बिबिध प्रकार।
कुंभकरन घननाद कर बल पौरुष संघार।।67(ख)।।