Uttar Kand

Doha 29

6 verses

Chaupai1 of 6
दूरि फराक रुचिर सो घाटा। जहँ जल पिअहिं बाजि गज ठाटा।। पनिघट परम मनोहर नाना। तहाँ न पुरुष करहिं अस्नाना।।
Show Transliteration
dūri pharāka rucira so ghāṭā. jahaṃ jala piahiṃ bāji gaja ṭhāṭā. panighaṭa
हिन्दी अर्थ देखें
दूर अलग एक सुन्दर घाट — जहाँ घोड़े-हाथियों के झुण्ड जल पीते। पनघट — परम मनोहर।
Show English Translation
At a distance there was a beautiful separate ghat where herds of horses and elephants drank water. There were also ghats for drawing water.
Chaupai2 of 6
राजघाट सब बिधि सुंदर बर। मज्जहिं तहाँ बरन चारिउ नर।। तीर तीर देवन्ह के मंदिर। चहुँ दिसि तिन्ह के उपबन सुंदर।।
Show Transliteration
rājaghāṭa saba bidhi sundara bara. majjahiṃ tahāṃ barana cāriu nara. tīra tīra
हिन्दी अर्थ देखें
राजघाट सब विधि सुन्दर, श्रेष्ठ। चारों वर्णों के मनुष्य वहाँ स्नान करते। तीर-तीर पर देवताओं के (मन्दिर)।
Show English Translation
The royal ghat was beautiful in every way; people of all four varnas bathed there. Along the banks, temples and sacred groves stood.
Chaupai3 of 6
कहुँ कहुँ सरिता तीर उदासी। बसहिं ग्यान रत मुनि संन्यासी।। तीर तीर तुलसिका सुहाई। बृंद बृंद बहु मुनिन्ह लगाई।।
Show Transliteration
kahūṃ kahūṃ saritā tīra udāsī. basahiṃ gyāna rata muni sannyāsī. tī
हिन्दी अर्थ देखें
कहीं-कहीं नदी-तीर पर उदासीन (वैरागी) — ज्ञान-रत मुनि और सन्न्यासी बसते। तीर-तीर पर तुलसी (के पौधे)।
Show English Translation
Here and there, on the river banks, detached sages and sannyasis dwelt, absorbed in spiritual knowledge.
Chaupai4 of 6
पुर सोभा कछु बरनि न जाई। बाहेर नगर परम रुचिराई।। देखत पुरी अखिल अघ भागा। बन उपबन बापिका तड़ागा।।
Show Transliteration
pura sobhā kachu barani na jāī. bāhera nagara parama rucirāī. dekhata purī a
हिन्दी अर्थ देखें
नगर की शोभा कुछ वर्णन नहीं जाती। बाहर भी नगर परम सुन्दर। नगर देखते ही सम्पूर्ण पाप भागते।
Show English Translation
The city's beauty cannot be described; outside the city too, the surroundings were supremely beautiful. Seeing the city, even the gods were enchanted.
Chhand5 of 6
बापीं तड़ाग अनूप कूप मनोहरायत सोहहीं। सोपान सुंदर नीर निर्मल देखि सुर मुनि मोहहीं।। बहु रंग कंज अनेक खग कूजहिं मधुप गुंजारहीं। आराम रम्य पिकादि खग रव जनु पथिक हंकारहीं।।
Show Transliteration
bāpīṃ taḍāga anūpa kūpa manoharāyata sohhīṃ. sopāna sundara nīra nirmala
हिन्दी अर्थ देखें
बावड़ियाँ, तालाब अनुपम, सुन्दर कुएँ — मनोहर, आयत (विशाल) शोभित। सुन्दर सोपान (सीढ़ियाँ), निर्मल जल — देवता भी —
Show English Translation
Step-wells, ponds of incomparable beauty, and lovely deep wells adorned the landscape. Beautiful steps led to clear, pure water.
Doha6 of 6
रमानाथ जहँ राजा सो पुर बरनि कि जाइ। अनिमादिक सुख संपदा रहीं अवध सब छाइ।।29।।
Show Transliteration
ramānātha jahaṃ rājā so pura barani ki jāi. animādika sukha sampadā rahīṃ
हिन्दी अर्थ देखें
जहाँ रमानाथ (श्रीराम) राजा — वह नगर वर्णन कैसे हो? अणिमा आदि (अष्ट) सिद्धियों का सुख-सम्पदा — सब अवध में छाई।
Show English Translation
Where the Lord of Rama (Lakshmi) is King, can that city ever be described? The wealth of the eight siddhis remained ever present there.