Uttar Kand

Doha 98

6 verses

Chaupai1 of 6
बरन धर्म नहिं आश्रम चारी। श्रुति बिरोध रत सब नर नारी।। द्विज श्रुति बेचक भूप प्रजासन। कोउ नहिं मान निगम अनुसासन।।
Show Transliteration
barana dharma nahiṃ āśrama cārī. śruti birodha rata saba nara nārī. dvija śruti be
हिन्दी अर्थ देखें
(काकभुशुण्डि ने कहा) वर्ण-धर्म नहीं, चारों आश्रम नहीं। सब नर-नारी वेद-विरोधी। ब्राह्मण — वेद बेचने वाले।
Show English Translation
The four varna-dharmas and four ashramas ceased to exist. All men and women opposed the Vedas. Brahmins sold the Vedas.
Chaupai2 of 6
मारग सोइ जा कहुँ जोइ भावा। पंडित सोइ जो गाल बजावा।। मिथ्यारंभ दंभ रत जोई। ता कहुँ संत कहइ सब कोई।।
Show Transliteration
māraga soī jā kahuṃ joī bhāvā. paṇḍita soī jo gāla bajāvā. mithyāraṃbha dambha rata ja
हिन्दी अर्थ देखें
(काकभुशुण्डि ने कहा) जिसे जो भाए — वही मार्ग। जो गाल बजाए — वही पण्डित। मिथ्या-कर्म, दम्भ-रत।
Show English Translation
Right is whatever pleases anyone; a scholar is whoever boasts the loudest. Those engaged in false pursuits, devoted to hypocrisy.
Chaupai3 of 6
सोइ सयान जो परधन हारी। जो कर दंभ सो बड़ आचारी।। जौ कह झूँठ मसखरी जाना। कलिजुग सोइ गुनवंत बखाना।।
Show Transliteration
soī sayāna jo paradhana hārī. jo kara dambha so baḍa ācārī. jau kaha jhūṃṭha masakharī jānā.
हिन्दी अर्थ देखें
(काकभुशुण्डि ने कहा) वही चतुर — जो पर-धन हरे। जो दम्भ करे — वही बड़ा आचारी। झूठ बोले — वही विदूषक (मसखरा)।
Show English Translation
He is clever who steals others' wealth; he who practices hypocrisy is considered righteous. He who tells lies is known as a wit.
Chaupai4 of 6
निराचार जो श्रुति पथ त्यागी। कलिजुग सोइ ग्यानी सो बिरागी।। जाकें नख अरु जटा बिसाला। सोइ तापस प्रसिद्ध कलिकाला।।
Show Transliteration
nirācāra jo śruti patha tyāgī. kalijuga soī gyānī so birāgī. jākeṃ nakha aru
हिन्दी अर्थ देखें
(काकभुशुण्डि ने कहा) निराचार (आचारहीन), वेद-मार्ग त्यागने वाला — कलियुग में वही ज्ञानी, वही वैरागी। जिसके नख और (केश लम्बे)।
Show English Translation
One who is without conduct and abandons the Vedic path — in Kali Yuga, he alone is called a sage and ascetic. Those whose nails and hair are long are considered great.
5 of 6
असुभ बेष भूषन धरें भच्छाभच्छ जे खाहिं। तेइ जोगी तेइ सिद्ध नर पूज्य ते कलिजुग माहिं।।98(क)।।
Show Transliteration
asubha beṣa bhūṣana dhareṃ bhacchābhaccha je khāhiṃ. teī jogī teī siddha nara pūjya te
हिन्दी अर्थ देखें
(काकभुशुण्डि ने कहा) अशुभ वेश-भूषण धारण किए — कुछ भी खाने वाले। वे ही योगी, वे ही सिद्ध — कलियुग में पूज्य।
Show English Translation
Those who wear ugly garments and ornaments and eat anything indiscriminately — they are the yogis, they are the perfected ones, they are worshipped in Kali Yuga.
6 of 6
जे अपकारी चार तिन्ह कर गौरव मान्य तेइ। मन क्रम बचन लबार तेइ बकता कलिकाल महुँ।।98(ख)।।
Show English Translation