Uttar Kand
Doha 93
6 verses
Chaupai1 of 6
सुनि भुसुंडि के बचन सुहाए। हरषित खगपति पंख फुलाए।।
नयन नीर मन अति हरषाना। श्रीरघुपति प्रताप उर आना।।
Show TransliterationTransliteration
suni bhusunḍi ke bacana suhāe. haraṣita khagapati paṃkha phulāe.
nayana nīra mana ati haraṣā
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
काकभुशुण्डि के सुहावने वचन सुनकर — खगपति (गरुड़) हर्षित, पंख फुलाए। नेत्रों में जल, मन में अत्यन्त हर्ष।
Show English TranslationEnglish Translation
Hearing Kakbhushundi's beautiful words, the king of birds was delighted and spread his wings. With tears in his eyes and great joy in his heart.
Chaupai2 of 6
पाछिल मोह समुझि पछिताना। ब्रह्म अनादि मनुज करि माना।।
पुनि पुनि काग चरन सिरु नावा। जानि राम सम प्रेम बढ़ावा।।
Show TransliterationTransliteration
pāchila moha samujhi pachitānā. brahma anādi manuja kari mānā.
puni puni kāga cara
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(गरुड़ ने) पहले के मोह को समझकर पछताया — अनादि ब्रह्म को मनुष्य माना था। बार-बार कौए के चरणों की (प्रशंसा)।
Show English TranslationEnglish Translation
He repented, recalling his previous delusion — he had regarded the beginningless Brahman as a mere mortal. Again and again he praised the crow's feet.
Chaupai3 of 6
गुर बिनु भव निधि तरइ न कोई। जौं बिरंचि संकर सम होई।।
संसय सर्प ग्रसेउ मोहि ताता। दुखद लहरि कुतर्क बहु ब्राता।।
Show TransliterationTransliteration
gura binu bhava nidhi tarai na koī. jauṃ biraṃci saṃkara sama hoī.
saṃsaya sarpa graseu
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(गरुड़ ने कहा) गुरु बिना भवनिधि (संसार-सागर) कोई नहीं तरता — चाहे ब्रह्मा या शंकर-समान हो। सन्देह-सर्प ने (मुझे) ग्रसा।
Show English TranslationEnglish Translation
'Without a Guru, none can cross the ocean of existence, even if one equals Brahma or Shankara. The serpent of doubt had swallowed me.'
Chaupai4 of 6
तव सरूप गारुड़ि रघुनायक। मोहि जिआयउ जन सुखदायक।।
तव प्रसाद मम मोह नसाना। राम रहस्य अनूपम जाना।।
Show TransliterationTransliteration
tava sarūpa gāruḍi raghunāyaka. mohi jiāyau jana sukhadāyaka.
tava prasāda mama moha nasāna
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(गरुड़ ने कहा) आपकी शिक्षा — श्रीरघुनायक (की कृपा का) गारुडी-मन्त्र (साँप-विष का उपचार)। मुझ भक्त-सुखदायक को जिलाया। आपकी कृपा से मोह नष्ट।
Show English TranslationEnglish Translation
'Your teachings, O Raghunayak, were the Garuda-charm (antidote to serpent-bite). They revived this servant who brings joy to devotees. By your grace, my delusion is destroyed.'
Doha5 of 6
ताहि प्रसंसि बिबिध बिधि सीस नाइ कर जोरि।
बचन बिनीत सप्रेम मृदु बोलेउ गरुड़ बहोरि।।93(क)।।
Show TransliterationTransliteration
tāhi prasansi bibidha bidhi sīsa nāi kara jori.
bacana binīta saprema mṛdu boleu ga
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
बहुत प्रकार से प्रशंसा करके — सिर नवाकर, हाथ जोड़कर। विनीत, सप्रेम, मृदु वचन बोले गरुड़।
Show English TranslationEnglish Translation
Praising him in many ways, bowing his head with folded hands, Garuda spoke humble, loving, gentle words.
Doha6 of 6
प्रभु अपने अबिबेक ते बूझउँ स्वामी तोहि।
कृपासिंधु सादर कहहु जानि दास निज मोहि।।93(ख)।।