Lanka Kand
Doha 115
4 verses
Chhand1 of 4
मामभिरक्षय रघुकुल नायक। धृत बर चाप रुचिर कर सायक।।
मोह महा घन पटल प्रभंजन। संसय बिपिन अनल सुर रंजन।।1।।
अगुन सगुन गुन मंदिर सुंदर। भ्रम तम प्रबल प्रताप दिवाकर।।
काम क्रोध मद गज पंचानन। बसहु निरंतर जन मन कानन।।2।।
Show TransliterationTransliteration
Māmabhirakṣaya raghukula nāyaka, dhṛta bara cāpa rucira kara sāyaka...
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
मेरी रक्षा करो, हे रघुकुल-नायक! सुन्दर हाथों में धनुष-बाण धारण किए। मोह-महाघन (बादल) का आवरण — प्रभु (सूर्य) —
Show English TranslationEnglish Translation
Protect me, O leader of the Raghu clan! You who bear excellent bow and beautiful arrows in hand. O destroyer of the great cloud-mass of delusion, O fire to burn the forest of doubt, O delighter of the gods! You are both formless and formed, a beautiful temple of virtues, a mighty sun to dispel the darkness of error. O lion to the elephant of lust, anger, and pride — dwell forever in the forest of your devotee's mind. O generous, supreme swan upon the lake of desires, the lotus-garden of sense-objects — you deliver and ferry us across the impassable ocean of existence. O dark-bodied one with lotus eyes, friend of the lowly, releaser of the afflicted. Together with your brother and Janaki, dwell always within my heart, O King Rama. Delighter of sages, ornament of the earth. O Lord (says Tulsidas), destroyer of fear!
Chhand2 of 4
बिषय मनोरथ पुंज कंज बन। प्रबल तुषार उदार पार मन।।
भव बारिधि मंदर परमं दर। बारय तारय संसृति दुस्तर।।3।।
स्याम गात राजीव बिलोचन। दीन बंधु प्रनतारति मोचन।।
अनुज जानकी सहित निरंतर। बसहु राम नृप मम उर अंतर।।4।।
Show English TranslationEnglish Translation
Chhand3 of 4
मुनि रंजन महि मंडल मंडन। तुलसिदास प्रभु त्रास बिखंडन।।5।।
Show English TranslationEnglish Translation
Doha4 of 4
नाथ जबहिं कोसलपुरीं होइहि तिलक तुम्हार।
कृपासिंधु मैं आउब देखन चरित उदार।।115।।
Show TransliterationTransliteration
Nātha jabahi kosalapurī hoihi tilaka tumhāra. Kṛpāsindhu maiṁ āuba dekhana carita udāra.
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(शिवजी ने कहा) हे नाथ! जब कोसलपुरी में आपका तिलक (राज्याभिषेक) होगा — तब मैं, हे कृपासिन्धु! आकर उदार चरित्र देखूँगा।
Show English TranslationEnglish Translation
'Lord, when your coronation takes place in Kosala, I shall come, O ocean of mercy, to witness your glorious deeds.'