Lanka Kand

Doha 8

6 verses

Chaupai1 of 6
तब रावन मयसुता उठाई। कहै लाग खल निज प्रभुताई।। सुनु तै प्रिया बृथा भय माना। जग जोधा को मोहि समाना।।
Show Transliteration
taba rāvana mayasutā uṭhāī. kahai lāga khala nija prabhutāī. sunu tai priyā bṛthā bhaya mānā. jaga jodhā ko mohi samānā.
हिन्दी अर्थ देखें
तब रावण ने मयसुता (मन्दोदरी) को उठाया। दुष्ट अपनी प्रभुता बताने लगा। (रावण ने कहा) सुनो प्रिये! व्यर्थ भय मानती हो।
Show English Translation
Then Ravana lifted up the daughter of Maya and began boasting of his own might. 'Listen, my dear, you have feared needlessly. Who in the world is a warrior equal to me?'
Chaupai2 of 6
बरुन कुबेर पवन जम काला। भुज बल जितेउँ सकल दिगपाला।। देव दनुज नर सब बस मोरें। कवन हेतु उपजा भय तोरें।।
Show Transliteration
baruna kubera pavana jama kālā. bhuja bala jīteuṃ sakala digapālā. deva danuja nara saba basa moreṃ. kavana hetu upajā bhaya toreṃ.
हिन्दी अर्थ देखें
(रावण ने कहा) वरुण, कुबेर, पवन, यम, काल — भुजबल से सब दिक्पालों को जीता। देवता, दानव, मनुष्य — सब मेरे वश।
Show English Translation
'By the might of my arms, I conquered Varuna, Kubera, Vayu, Yama, and Kala — all the guardians of the directions. Gods, demons, and men are all under my control. What reason is there for your fear?'
Chaupai3 of 6
नाना बिधि तेहि कहेसि बुझाई। सभाँ बहोरि बैठ सो जाई।। मंदोदरीं हदयँ अस जाना। काल बस्य उपजा अभिमाना।।
Show Transliteration
nānā bidhi tehi kahesi bujhāī. sabhāṃ bahori baiṭha so jāī. maṃdodarīṃ hadayaṃ asa jānā. kāla basya upajā abhimānā.
हिन्दी अर्थ देखें
अनेक प्रकार से उसे समझाया। फिर सभा में जाकर बैठ गया। मन्दोदरी ने हृदय में ऐसा जाना — (सोचा) कान्त का अन्त आ गया।
Show English Translation
In many ways he tried to reassure her, then went back to his court. Mandodari understood in her heart that his arrogance had arisen because he was under the sway of death.
Chaupai4 of 6
सभाँ आइ मंत्रिन्ह तेंहि बूझा। करब कवन बिधि रिपु सैं जूझा।। कहहिं सचिव सुनु निसिचर नाहा। बार बार प्रभु पूछहु काहा।।
Show Transliteration
sabhāṃ āi maṃtrinha teṃhi būjhā. karaba kavana bidhi ripu saiṃ jūjhā. kahahiṃ saciva sunu nisicara nāhā. bāra bāra prabhu pūchahu kāhā.
हिन्दी अर्थ देखें
सभा में आकर मन्त्रियों से पूछा — शत्रु से किस प्रकार युद्ध करें? मन्त्री बोले — सुनो (नाथ)!
Show English Translation
Coming to the assembly, he consulted his ministers: 'How should we fight the enemy?' The ministers said, 'Listen, O king of the night-demons, why do you ask us again and again, my lord?'
Chaupai5 of 6
कहहु कवन भय करिअ बिचारा। नर कपि भालु अहार हमारा।।
Show Transliteration
kahahu kavana bhaya karia bicārā. nara kapi bhālu ahāra hamārā.
हिन्दी अर्थ देखें
(मन्त्रियों ने कहा) कहो, किस भय का विचार करें? मनुष्य, वानर और भालू तो हमारा आहार हैं।
Show English Translation
'Tell us, what is there to worry about? Men, monkeys, and bears — they are our food.'
Doha6 of 6
सब के बचन श्रवन सुनि कह प्रहस्त कर जोरि। निति बिरोध न करिअ प्रभु मत्रिंन्ह मति अति थोरि।।8।।
Show Transliteration
saba ke bacana śravana suni kaha prahasta kara jori. niti birodha na karia prabhu matriṃnha mati ati thori.
हिन्दी अर्थ देखें
सबके वचन सुनकर प्रहस्त ने हाथ जोड़कर कहा — (प्रहस्त ने कहा) हे प्रभु! नीति-विरोध न करें। मन्त्रियों की बात सुनें।
Show English Translation
Hearing everyone's words, Prahasta spoke with folded hands: 'Do not act against wise counsel, my lord — your ministers have very little understanding.' ||8||