Lanka Kand

Doha 60

6 verses

Chaupai1 of 6
तात कुसल कहु सुखनिधान की। सहित अनुज अरु मातु जानकी।। कपि सब चरित समास बखाने। भए दुखी मन महुँ पछिताने।।
Show Transliteration
tāta kusala kahu sukhanidhāna kī. sahita anuja aru mātu jānakī. kapi saba carita samāsa bakhāne. bhae dukhī mana mahuṁ pachitāne.
हिन्दी अर्थ देखें
(भरतजी ने पूछा) हे तात! सुखनिधान (श्रीराम) की कुशल कहो — अनुज और माता जानकी सहित। कपि ने सब चरित्र संक्षेप में बताए।
Show English Translation
'Dear one, tell me the welfare of the treasure of bliss — along with His younger brother and Mother Janaki.' The monkey briefly narrated all events. Bharata was saddened and inwardly remorseful.
Chaupai2 of 6
अहह दैव मैं कत जग जायउँ। प्रभु के एकहु काज न आयउँ।। जानि कुअवसरु मन धरि धीरा। पुनि कपि सन बोले बलबीरा।।
Show Transliteration
ahaha daiva maiṁ kata jaga jāyaūṁ. prabhu ke ekahu kāja na āyaūṁ. jāni kuavasaru mana dhari dhīrā. puni kapi sana bole balabīrā.
हिन्दी अर्थ देखें
(भरतजी ने कहा) अहो! दैव! मैं जगत में क्यों जन्मा? प्रभु के एक भी काम नहीं आया। कुअवसर जानकर मन में धीरज धारण किया।
Show English Translation
'Alas, O fate — why was I born into this world? I could not be of use in even one of the Lord's tasks!' Knowing it was not the time, he composed himself, and the mighty hero spoke again to the monkey.
Chaupai3 of 6
तात गहरु होइहि तोहि जाता। काजु नसाइहि होत प्रभाता।। चढ़ु मम सायक सैल समेता। पठवौं तोहि जहँ कृपानिकेता।।
Show Transliteration
tāta gaharu hoihi tohi jātā. kāju nasāihi hota prabhātā. caḍhu mama sāyaka saila sametā. paṭhavauṁ tohi jahaṁ kṛpāniketā.
हिन्दी अर्थ देखें
(भरतजी ने कहा) हे तात! तुम्हें जाने में देर होगी। प्रातः होने पर कार्य नष्ट हो जाएगा। मेरे बाण पर पर्वत सहित चढ़ जाओ।
Show English Translation
'Dear one, you will be delayed in going. The task will be ruined if dawn breaks. Climb onto my arrow, mountain and all — I shall send you where the compassionate Lord is.'
Chaupai4 of 6
सुनि कपि मन उपजा अभिमाना। मोरें भार चलिहि किमि बाना।। राम प्रभाव बिचारि बहोरी। बंदि चरन कह कपि कर जोरी।।
Show Transliteration
suni kapi mana upajā abhimānā. moreṁ bhāra calihi kimi bānā. rāma prabhāva bicāri bahorī. baṁdi carana kaha kapi kara jorī.
हिन्दी अर्थ देखें
सुनकर कपि के मन में अभिमान उत्पन्न हुआ — (सोचा) मेरे भार से बाण कैसे चलेगा? श्रीराम का प्रभाव बहुत विचारकर —
Show English Translation
Hearing this, pride arose in the monkey's heart: 'How can an arrow fly bearing my weight?' Then, reflecting on Rama's glory, he bowed at Bharata's feet and spoke with joined palms.
Doha5 of 6
तव प्रताप उर राखि प्रभु जेहउँ नाथ तुरंत। अस कहि आयसु पाइ पद बंदि चलेउ हनुमंत।।60(क)।।
Show Transliteration
tava pratāpa ura rākhi prabhu jehaūṁ nātha turaṁta. asa kahi āyasu pāi pada baṁdi caleu hanumaṁta. 60(ka). bharata bāhu bala sīla guna prabhu pada prīti apāra. mana mahuṁ jāta sarāhata puni puni pavanakumāra. 60(kha).
हिन्दी अर्थ देखें
(हनुमानजी ने कहा) आपका प्रताप हृदय में रखकर, हे प्रभु! तुरन्त जाऊँगा, हे नाथ! ऐसा कहकर आज्ञा पाकर, चरण वन्दना करके हनुमान चले।
Show English Translation
'Keeping your glory in my heart, O Lord, I shall go at once.' So saying and receiving permission, bowing at his feet, Hanuman departed. (60a) On the way, Hanuman mentally praised again and again the arm-strength, virtue, character, and boundless devotion of Bharata to the Lord's feet. (60b)
Doha6 of 6
भरत बाहु बल सील गुन प्रभु पद प्रीति अपार। मन महुँ जात सराहत पुनि पुनि पवनकुमार।।60(ख)।।
Show English Translation