Lanka Kand

Doha 6

6 verses

Chaupai1 of 6
निज बिकलता बिचारि बहोरी। बिहँसि गयउ ग्रह करि भय भोरी।। मंदोदरीं सुन्यो प्रभु आयो। कौतुकहीं पाथोधि बँधायो।।
Show Transliteration
nija bikalatā bicāri bahorī. bihaṃsi gayau graha kari bhaya bhorī. maṃdodarīṃ sunyo prabhu āyo. kautukahīṃ pāthodhi baṃdhāyo.
हिन्दी अर्थ देखें
फिर अपनी दुर्बलता विचारकर — हँसकर घर गया, भय को भुलाकर। मन्दोदरी ने सुना — प्रभु (श्रीराम) आए हैं।
Show English Translation
Reflecting on his own distress, he laughed it off, dismissing his fear as trifling. Mandodari heard that the Lord had arrived and had bridged the ocean merely as a sport.
Chaupai2 of 6
कर गहि पतिहि भवन निज आनी। बोली परम मनोहर बानी।। चरन नाइ सिरु अंचलु रोपा। सुनहु बचन पिय परिहरि कोपा।।
Show Transliteration
kara gahi patihiṃ bhavana nija ānī. bolī parama manohara bānī. carana nāi siru aṃcalu ropā. sunahu bacana piya parihari kopā.
हिन्दी अर्थ देखें
हाथ पकड़कर पति को अपने भवन में लाई। परम मनोहर वाणी बोली — चरणों में सिर नवाकर आँचल फैलाया। (मन्दोदरी ने कहा) सुनो —
Show English Translation
Taking her husband by the hand, she led him to her own chamber and spoke in most sweet words. Bowing her head at his feet and covering him with her veil, she said, 'Listen to my words, dear lord, setting aside your anger.'
Chaupai3 of 6
नाथ बयरु कीजे ताही सों। बुधि बल सकिअ जीति जाही सों।। तुम्हहि रघुपतिहि अंतर कैसा। खलु खद्योत दिनकरहि जैसा।।
Show Transliteration
nātha bayaru kīje tāhī soṃ. budhi bala sakia jīti jāhī soṃ. tumhahi raghupatihi aṃtara kaisā. khalu khadyota dinakarahi jaisā.
हिन्दी अर्थ देखें
(मन्दोदरी ने कहा) हे नाथ! उसी से वैर कीजिए जिसे बुद्धि-बल से जीत सकें। आपमें और श्रीरघुपति में अन्तर है।
Show English Translation
'My lord, wage war with one whom you can conquer by wisdom and strength. What comparison is there between you and Raghupati? It is like a firefly before the sun.'
Chaupai4 of 6
अतिबल मधु कैटभ जेहिं मारे। महाबीर दितिसुत संघारे।। जेहिं बलि बाँधि सहजभुज मारा। सोइ अवतरेउ हरन महि भारा।।
Show Transliteration
atibala madhu kaiṭabha jehiṃ māre. mahābīra ditisuta saṃghāre. jehiṃ bali bāṃdhi sahajabhuja mārā. soi avatareu harana mahi bhārā.
हिन्दी अर्थ देखें
(मन्दोदरी ने कहा) अतिबली मधु-कैटभ जिसने मारे। महावीर दैत्यों का संहार किया। जिसने बलि को बाँधा — सहज (स्वाभाविक) भुजाओं से।
Show English Translation
'He who slew the mighty demons Madhu and Kaitabha, who destroyed the great warrior sons of Diti, who bound Bali and struck him with his natural arms — that same Lord has incarnated to relieve Earth's burden.'
Chaupai5 of 6
तासु बिरोध न कीजिअ नाथा। काल करम जिव जाकें हाथा।।
Show Transliteration
tāsu birodha na kījia nāthā. kāla karama jīva jākeṃ hāthā.
हिन्दी अर्थ देखें
(मन्दोदरी ने कहा) उनसे विरोध न कीजिए, हे नाथ! काल, कर्म और जीव — सब जिनके हाथ में हैं।
Show English Translation
'Do not oppose him, my lord — he in whose hands lie death, destiny, and all living beings.'
Doha6 of 6
रामहि सौपि जानकी नाइ कमल पद माथ। सुत कहुँ राज समर्पि बन जाइ भजिअ रघुनाथ।।6।।
Show Transliteration
rāmahi saupi jānakī nāi kamala pada mātha. suta kahuṃ rāja samarpi bana jāi bhajia raghunātha.
हिन्दी अर्थ देखें
(मन्दोदरी ने कहा) श्रीराम को जानकी सौंपकर, कमल-चरणों में माथा नवाकर, पुत्र को राज्य सौंपकर वन में जाकर श्रीरघुनाथ का भजन कीजिए।
Show English Translation
Return Janaki to Rama, bow your head at his lotus feet, entrust the kingdom to your sons, and go to the forest to worship Raghunath. ||6||