Lanka Kand

Doha 14

5 verses

Chaupai1 of 5
कंप न भूमि न मरुत बिसेषा। अस्त्र सस्त्र कछु नयन न देखा।। सोचहिं सब निज हृदय मझारी। असगुन भयउ भयंकर भारी।।
Show Transliteration
kaṃpa na bhūmi na maruta biṣeṣā. astra sastra kachu nayana na dekhā. socahiṃ saba nija hṛdaya majhārī. asaguna bhayau bhayaṃkara bhārī.
हिन्दी अर्थ देखें
न भूमि काँपी, न विशेष वायु। अस्त्र-शस्त्र कुछ नेत्रों से नहीं दिखा। सब अपने हृदय में सोचते हैं — (यह कैसे हुआ?)।
Show English Translation
There was no earthquake, no special wind, nor was any weapon or missile visible to the eye. All pondered in their hearts: a fearsome and terrible omen had occurred.
Chaupai2 of 5
दसमुख देखि सभा भय पाई। बिहसि बचन कह जुगुति बनाई।। सिरउ गिरे संतत सुभ जाही। मुकुट परे कस असगुन ताही।।
Show Transliteration
dasamukha dekhi sabhā bhaya pāī. bihasi bacana kaha juguti banāī. sirau gire saṃtata subha jāhī. mukuṭa pare kasa asaguna tāhī.
हिन्दी अर्थ देखें
दशमुख ने सभा को भयभीत देखा। हँसकर युक्ति बनाकर बोला — (रावण ने कहा) जिसका सिर गिरे — सदा शुभ होता है।
Show English Translation
Seeing the assembly frightened, the ten-faced one laughed and spoke cleverly: 'Even heads keep falling off, which is always auspicious — why would falling crowns be an ill omen?'
Chaupai3 of 5
सयन करहु निज निज गृह जाई। गवने भवन सकल सिर नाई।। मंदोदरी सोच उर बसेऊ। जब ते श्रवनपूर महि खसेऊ।।
Show Transliteration
sayana karahu nija nija gṛha jāī. gavane bhavana sakala sira nāī. maṃdodarī soca ura basēū. jaba te śravanapūra mahi khasēū.
हिन्दी अर्थ देखें
(रावण ने कहा) अपने-अपने घर जाकर सो जाओ। सब सिर नवाकर भवन गए। मन्दोदरी के हृदय में चिन्ता बैठ गई — जब से समाचार सुने।
Show English Translation
'Go to your homes and rest.' They all bowed their heads and went to their palaces. Anxiety lodged in Mandodari's heart from the moment the ear-ornaments fell to the ground.
Chaupai4 of 5
सजल नयन कह जुग कर जोरी। सुनहु प्रानपति बिनती मोरी।। कंत राम बिरोध परिहरहू। जानि मनुज जनि हठ मन धरहू।।
Show Transliteration
sajala nayana kaha juga kara jorī. sunahu prāṇapati binatī morī. kaṃta rāma birodha pariharahu. jāni manuja jani haṭha mana dharahū.
हिन्दी अर्थ देखें
सजल नेत्रों से दोनों हाथ जोड़कर कहा — (मन्दोदरी ने कहा) सुनो प्राणपति! मेरी विनती। हे कान्त! श्रीराम से विरोध छोड़ दो।
Show English Translation
With tearful eyes and joined palms she said, 'Hear my entreaty, O lord of my life. My husband, abandon your enmity with Rama. Do not persist in your stubbornness, thinking him a mere mortal.'
Doha5 of 5
बिस्वरुप रघुबंस मनि करहु बचन बिस्वासु। लोक कल्पना बेद कर अंग अंग प्रति जासु।।14।।
Show Transliteration
bisvarupa raghubaṃsa mani karahu bacana bisvāsu. loka kalpanā beda kara aṃga aṃga prati jāsu.
हिन्दी अर्थ देखें
(मन्दोदरी ने कहा) विश्वरूप श्रीरघुवंशमणि — मेरे वचन पर विश्वास करो। लोक-कल्पना (सृष्टि) और वेद — जिनके अंग-अंग में हैं।
Show English Translation
The jewel of the Raghu dynasty is the universal form incarnate — trust his words. Every limb of his is described as containing the entire universe and the creative imagination of the Vedas. ||14||