Lanka Kand

Doha 77

5 verses

Chaupai1 of 5
बिनु प्रयास हनुमान उठायो। लंका द्वार राखि पुनि आयो।। तासु मरन सुनि सुर गंधर्बा। चढ़ि बिमान आए नभ सर्बा।।
Show Transliteration
binu prayāsa hanumāna uṭhāyau. laṁkā dvāra rākhi puni āyau. tāsu marana suni sura gaṁdharbā. caḍhi bimāna āe nabha sarbā.
हिन्दी अर्थ देखें
बिना प्रयास हनुमान ने (मेघनाद का शव) उठाया। लंका के द्वार पर रखकर फिर आए। उसकी मृत्यु सुनकर देवता-गन्धर्व —
Show English Translation
Hanuman effortlessly lifted the body and placed it at Lanka's gate, then returned. Hearing of his death, gods and gandharvas all mounted their aerial cars and gathered in the sky.
Chaupai2 of 5
बरषि सुमन दुंदुभीं बजावहिं। श्रीरघुनाथ बिमल जसु गावहिं।। जय अनंत जय जगदाधारा। तुम्ह प्रभु सब देवन्हि निस्तारा।।
Show Transliteration
baraṣi sumana duṁdubhīṁ bajāvahiṁ. śrīraghunātha bimala jasu gāvahiṁ. jaya anaṁta jaya jagadādhārā. tumha prabhu saba devanha nistārā.
हिन्दी अर्थ देखें
फूल बरसाकर दुन्दुभी बजाते। श्रीरघुनाथ का विमल यश गाते। जय अनन्त! जय जगदाधार!
Show English Translation
They showered flowers and beat their drums, singing the spotless glory of Rama. 'Victory to the Infinite! Victory to the Support of the World! You, Lord, have delivered all the gods!'
Chaupai3 of 5
अस्तुति करि सुर सिद्ध सिधाए। लछिमन कृपासिन्धु पहिं आए।। सुत बध सुना दसानन जबहीं। मुरुछित भयउ परेउ महि तबहीं।।
Show Transliteration
astuti kari sura siddha sidhāe. lachimana kṛpāsiṁdhu pahiṁ āe. suta badha sunā dasānana jabahīṁ. muruchita bhayau pareu mahi tabahīṁ.
हिन्दी अर्थ देखें
स्तुति करके देवता-सिद्ध चले गए। लक्ष्मण कृपासिन्धु (श्रीराम) के पास आए। पुत्र-वध सुना — दशानन ने जाना।
Show English Translation
Having offered their praise, gods and siddhas departed. Lakshmana came to the ocean of mercy. The moment Ravana heard of his son's death, he fainted and fell to the ground.
Chaupai4 of 5
मंदोदरी रुदन कर भारी। उर ताड़न बहु भाँति पुकारी।। नगर लोग सब ब्याकुल सोचा। सकल कहहिं दसकंधर पोचा।।
Show Transliteration
maṁdodarī rudana kara bhārī. ura tāṛana bahu bhāṁti pukārī. nagara loga saba byākula socā. sakala kahahiṁ dasakaṁdhara pocā.
हिन्दी अर्थ देखें
मन्दोदरी भारी रुदन करती — छाती पीटती, बहुत प्रकार से पुकारती। नगर के लोग सब व्याकुल — चिन्ता में।
Show English Translation
Mandodari wailed bitterly, beating her breast and crying out in many ways. The whole city was in sorrowful turmoil. Everyone called Ravana worthless.
Doha5 of 5
तब दसकंठ बिबिध बिधि समुझाईं सब नारि। नस्वर रूप जगत सब देखहु हृदयँ बिचारि।।77।।
Show Transliteration
taba dasakaṁṭha bibidha bidhi samujhāīṁ saba nāri. nasvara rūpa jagata saba dekhahu hṛdayaṁ bicāri. 77.
हिन्दी अर्थ देखें
तब दशकंठ ने अनेक प्रकार से सब स्त्रियों को समझाया — (कहा) नश्वर (नाशवान) रूप है जगत — हृदय में विचारकर देखो।
Show English Translation
Then Ravana consoled all the women in many ways: 'This whole world is transient in form — reflect on this in your hearts.'