Bal Kand
Doha 100
6 verses
Chaupai1 of 6
बोलि सकल सुर सादर लीन्हे। सबहि जथोचित आसन दीन्हे।।
बेदी बेद बिधान सँवारी। सुभग सुमंगल गावहिं नारी।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
सब देवताओं को आदरपूर्वक बुलाया। सबको यथोचित आसन दिए। वेदी (बनाई)।
Show English TranslationEnglish Translation
All the gods were respectfully invited and given appropriate seats. The wedding altar was prepared according to Vedic rites, and women sang beautiful auspicious songs.
Chaupai2 of 6
सिंघासनु अति दिब्य सुहावा। जाइ न बरनि बिरंचि बनावा।।
बैठे सिव बिप्रन्ह सिरु नाई। हृदयँ सुमिरि निज प्रभु रघुराई।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
सिंहासन — अत्यन्त दिव्य, सुन्दर। वर्णन नहीं हो सकता — ब्रह्मा ने बनाया। बैठे (शिवजी)।
Show English TranslationEnglish Translation
A most divine and beautiful throne — beyond description, fashioned by Brahma himself — was placed there. Shiva sat down after bowing to the Brahmins, remembering his Lord Raghurai in his heart.
Chaupai3 of 6
बहुरि मुनीसन्ह उमा बोलाई। करि सिंगारु सखीं लै आई।।
देखत रूपु सकल सुर मोहे। बरनै छबि अस जग कबि को है।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
फिर मुनीश्वरों ने उमा को बुलाया। श्रृंगार करके सखियाँ लेकर आईं। देखते (ही)।
Show English TranslationEnglish Translation
Then the great sages called for Uma. Adorned in bridal finery, her companions brought her forth. Seeing her beauty, all the gods were enchanted; what poet in the world could describe her loveliness?
Chaupai4 of 6
जगदंबिका जानि भव भामा। सुरन्ह मनहिं मन कीन्ह प्रनामा।।
सुंदरता मरजाद भवानी। जाइ न कोटिहुँ बदन बखानी।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
जगदम्बिका — भव (शिव) की पत्नी जानकर — देवताओं ने मन ही मन प्रणाम किया।
Show English TranslationEnglish Translation
Knowing her as the Mother of the Universe and Shiva's consort, the gods silently bowed to her in their hearts. Bhavani's beauty is the very boundary of loveliness — it cannot be described even by millions of mouths.
Chhand5 of 6
कोटिहुँ बदन नहिं बनै बरनत जग जननि सोभा महा।
सकुचहिं कहत श्रुति सेष सारद मंदमति तुलसी कहा।।
छबिखानि मातु भवानि गवनी मध्य मंडप सिव जहाँ।।
अवलोकि सकहिं न सकुच पति पद कमल मनु मधुकरु तहाँ।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
करोड़ मुखों से भी वर्णन न बने — जगत-जननी की महा शोभा। कहते सकुचाते।
Show English TranslationEnglish Translation
Even millions of mouths cannot describe the great splendor of the Mother of the Universe. The Vedas, Shesha, and Sarada hesitate to speak of it — what then can the dull-witted Tulsi say? Bhavani, the treasure of beauty, entered the central pavilion where Shiva was seated. Overcome with shyness, she could not look at her lord; her mind was like a bee hovering around his lotus feet.
Doha6 of 6
मुनि अनुसासन गनपतिहि पूजेउ संभु भवानि।
कोउ सुनि संसय करै जनि सुर अनादि जियँ जानि।।100।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
मुनियों की आज्ञा से गणपति (गणेश) को पूजा — शम्भु (शिव) और भवानी (पार्वती) ने। कोई सुनकर सन्देह करे (तो)।
Show English TranslationEnglish Translation
Following the sages' instructions, Shambhu and Bhavani worshipped Ganapati. Let no one hear this and raise doubt, knowing that the gods are eternal and beginningless.