Bal Kand
Doha 96
6 verses
Chaupai1 of 6
लै अगवान बरातहि आए। दिए सबहि जनवास सुहाए।।
मैनाँ सुभ आरती सँवारी। संग सुमंगल गावहिं नारी।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
अगवानी करके बारात लाए। सबको सुन्दर जनवास दिए। मैना ने शुभ आरती।
Show English TranslationEnglish Translation
The escorts led the wedding procession in and gave everyone pleasant guest quarters. Maina prepared the auspicious welcoming plate, as women sang songs of good fortune alongside her.
Chaupai2 of 6
कंचन थार सोह बर पानी। परिछन चली हरहि हरषानी।।
बिकट बेष रुद्रहि जब देखा। अबलन्ह उर भय भयउ बिसेषा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
सोने की थाली — सुन्दर हाथ में। परिच्छन (आरती) करने चलीं — हरहि (शिव) देखकर हर्षित। विकट वेश।
Show English TranslationEnglish Translation
A golden plate shone in her lovely hands as she went joyfully to welcome Shiva with the ceremony. But when she saw Rudra's fearsome appearance, great terror filled the women's hearts.
Chaupai3 of 6
भागि भवन पैठीं अति त्रासा। गए महेसु जहाँ जनवासा।।
मैना हृदयँ भयउ दुखु भारी। लीन्ही बोलि गिरीसकुमारी।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
भागकर भवन में प्रवेश कीं — अत्यन्त भयभीत। महेश जनवास गए। मैना।
Show English TranslationEnglish Translation
Greatly frightened, they fled back inside the house, and Maheshwara went to the guest quarters. Maina's heart was filled with deep anguish. She summoned the daughter of the mountain king.
Chaupai4 of 6
अधिक सनेहँ गोद बैठारी। स्याम सरोज नयन भरे बारी।।
जेहिं बिधि तुम्हहि रूपु अस दीन्हा। तेहिं जड़ बरु बाउर कस कीन्हा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
अधिक स्नेह से गोद में बैठाया (पार्वती को)। श्याम-कमल-नेत्रों में जल भरा। जिसे (ऐसा वर)।
Show English TranslationEnglish Translation
With great affection, she seated Uma in her lap, her dark lotus-like eyes filled with tears. 'The creator who gave you such beauty — why did that fool create such a mad groom?'
Chhand5 of 6
कस कीन्ह बरु बौराह बिधि जेहिं तुम्हहि सुंदरता दई।
जो फलु चहिअ सुरतरुहिं सो बरबस बबूरहिं लागई।।
तुम्ह सहित गिरि तें गिरौं पावक जरौं जलनिधि महुँ परौं।।
घरु जाउ अपजसु होउ जग जीवत बिबाहु न हौं करौं।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(मैना ने कहा) क्या किया — बौरा (पागल) वर (बनाया) विधाता ने — जिसने तुम्हें सुन्दरता दी। जो फल (मिला)।
Show English TranslationEnglish Translation
'Why did the creator make such a mad groom, he who gave you such beauty? The fruit one would desire from the wish-fulfilling tree has been forcibly attached to a thorny bush. I would rather fall from the mountain with you, burn in fire, or plunge into the ocean. Let the house go, let there be disgrace in the world — but while I live, I shall not let this marriage happen.'
Doha6 of 6
भई बिकल अबला सकल दुखित देखि गिरिनारि।
करि बिलापु रोदति बदति सुता सनेहु सँभारि।।96।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
सब स्त्रियाँ व्याकुल — गिरिनारी (मैना) को दुखी देखकर। विलाप करती, रोती।
Show English TranslationEnglish Translation
All the women became distraught, seeing the mountain queen in distress. Remembering her love for her daughter, she wailed, wept, and lamented.