Bal Kand
Doha 89
5 verses
Chaupai1 of 5
यह उत्सव देखिअ भरि लोचन। सोइ कछु करहु मदन मद मोचन।
कामु जारि रति कहुँ बरु दीन्हा। कृपासिंधु यह अति भल कीन्हा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(ब्रह्मा ने कहा) यह उत्सव नेत्र भरकर देखें। वही करो — मदन-मद-मोचन (कामदेव-दहन करने वाले)! काम (दग्ध)।
Show English TranslationEnglish Translation
'We wish to feast our eyes on this celebration. Please do something, O destroyer of Kamadeva's pride. You burnt Kamadeva and then granted Rati a boon — O ocean of mercy, this was very well done.'
Chaupai2 of 5
सासति करि पुनि करहिं पसाऊ। नाथ प्रभुन्ह कर सहज सुभाऊ।।
पारबतीं तपु कीन्ह अपारा। करहु तासु अब अंगीकारा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(ब्रह्मा ने कहा) शासन करके फिर कृपा करते — नाथ! प्रभुओं का सहज स्वभाव।
Show English TranslationEnglish Translation
'First punishing and then showing grace — this is the natural way of great lords, O Master. Parvati has performed immeasurable penance; now please accept her.'
Chaupai3 of 5
सुनि बिधि बिनय समुझि प्रभु बानी। ऐसेइ होउ कहा सुखु मानी।।
तब देवन्ह दुंदुभीं बजाईं। बरषि सुमन जय जय सुर साई।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
ब्रह्मा की विनती सुनकर, प्रभु (शिव) की बात समझकर — 'ऐसा ही हो' — कहा, सुख माना।
Show English TranslationEnglish Translation
Hearing Brahma's prayer and reflecting on the Lord's words, Shiva happily said, 'So be it.' Then the gods sounded their kettledrums and showered flowers, crying, 'Victory, victory, O Lord of the gods!'
Chaupai4 of 5
अवसरु जानि सप्तरिषि आए। तुरतहिं बिधि गिरिभवन पठाए।।
प्रथम गए जहँ रही भवानी। बोले मधुर बचन छल सानी।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
अवसर जानकर सप्तऋषि आए। तुरन्त ब्रह्मा ने पर्वत-भवन भेजा। प्रथम (हिमवान के पास)।
Show English TranslationEnglish Translation
Knowing the right moment, the seven sages arrived and were promptly sent by Brahma to the mountain king's abode. First they went to where Bhavani was staying and spoke sweet words tinged with guile.
Doha5 of 5
कहा हमार न सुनेहु तब नारद कें उपदेस।
अब भा झूठ तुम्हार पन जारेउ कामु महेस।।89।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(सप्तऋषियों ने मैना से कहा) हमारा कहा तब नहीं सुना — नारद के उपदेश (माने)। अब तुम्हारा झूठ (हो गया)।
Show English TranslationEnglish Translation
'You did not heed our counsel then, but followed Narada's advice instead. Now your vow has been rendered false — Maheshwara has burnt Kamadeva to ashes.'