Bal Kand
Doha 146
5 verses
Chaupai1 of 5
सुनु सेवक सुरतरु सुरधेनु। बिधि हरि हर बंदित पद रेनू।।
सेवत सुलभ सकल सुख दायक। प्रनतपाल सचराचर नायक।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(मनु ने कहा) सुनो! सेवकों के लिए सुरतरु (कल्पवृक्ष), सुरधेनु (कामधेनु)। विधि (ब्रह्मा), हरि (विष्णु), हर (शिव) द्वारा वन्दित पद-रेणु (चरण-धूलि)। सेवन सुलभ, सकल सुख दायक। प्रणतपाल (शरणागतों के रक्षक), सचराचर (जड़-चेतन) के नायक।
Show English TranslationEnglish Translation
Listen, O Lord who is like the wish-fulfilling tree and divine cow for devotees, whose feet's dust is worshipped by Brahma, Vishnu, and Shiva. You are easy to serve, bestower of all happiness, protector of the humble, and lord of all animate and inanimate creation.
Chaupai2 of 5
जौं अनाथ हित हम पर नेहू। तौ प्रसन्न होइ यह बर देहू।।
जो सरूप बस सिव मन माहीं। जेहि कारन मुनि जतन कराहीं।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(मनु ने कहा) यदि अनाथों के हित हम पर स्नेह है — तो प्रसन्न होकर यह वर दो। जो स्वरूप शिव के मन में बसता — जिस कारण मुनि यत्न (प्रयास) करते।
Show English TranslationEnglish Translation
If You have affection for us helpless ones, then be pleased and grant this boon: that form which dwells in Shiva's heart, for which sages strive with great effort—
Chaupai3 of 5
जो भुसुंडि मन मानस हंसा। सगुन अगुन जेहि निगम प्रसंसा।।
देखहिं हम सो रूप भरि लोचन। कृपा करहु प्रनतारति मोचन।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(मनु ने कहा) जो भुशुण्डि के मन-मानस (हृदय-सरोवर) में हंस (विराजते)। सगुण-अगुण — जिनकी निगम (वेद) प्रशंसा करते। वह रूप नेत्र भरकर देखें — कृपा करो, प्रणत (शरणागत) की आर्ति (पीड़ा) मोचन (दूर करने वाले)!
Show English TranslationEnglish Translation
That form which is the swan in the Manasa lake of Bhushundi's mind, which the Vedas praise as both with and without attributes— let us behold that form with our eyes filled. Be gracious, O reliever of the devotees' distress.
Chaupai4 of 5
दंपति बचन परम प्रिय लागे। मुदुल बिनीत प्रेम रस पागे।।
भगत बछल प्रभु कृपानिधाना। बिस्वबास प्रगटे भगवाना।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
दम्पति के वचन परम प्रिय लगे — मृदुल (कोमल), विनीत (विनम्र), प्रेम-रस में पगे। भक्तवत्सल प्रभु कृपानिधान — विश्वास से प्रकट हुए भगवान।
Show English TranslationEnglish Translation
The couple's words were supremely pleasing — gentle, humble, and steeped in the essence of love. The Lord, who is fond of devotees and an ocean of compassion, manifested before them with full faith.
Doha5 of 5
नील सरोरुह नील मनि नील नीरधर स्याम।
लाजहिं तन सोभा निरखि कोटि कोटि सत काम।।146।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
नील सरोरुह (नीलकमल), नील मणि, नील नीरधर (मेघ) — श्याम (साँवले)। उनकी तन-शोभा निरखकर (देखकर) करोड़ों-करोड़ों कामदेव लजाते।
Show English TranslationEnglish Translation
Dark as the blue lotus, blue sapphire, and blue rain-cloud, millions upon millions of Kamadevas felt abashed beholding the beauty of His form.