Bal Kand
Doha 123
5 verses
Chaupai1 of 5
मुकुत न भए हते भगवाना। तीनि जनम द्विज बचन प्रवाना।।
एक बार तिन्ह के हित लागी। धरेउ सरीर भगत अनुरागी।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(शिवजी ने कहा) भगवान ने मारे — पर मुक्त नहीं हुए। तीन जन्म — ब्राह्मण-वचन प्रमाण। एक (कल्प)।
Show English TranslationEnglish Translation
'They were not liberated even though slain by the Lord, for the Brahmin's curse was for three births. Once again, for their sake, the Lord who is devoted to his devotees assumed a body.'
Chaupai2 of 5
कस्यप अदिति तहाँ पितु माता। दसरथ कौसल्या बिख्याता।।
एक कलप एहि बिधि अवतारा। चरित्र पवित्र किए संसारा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(शिवजी ने कहा) कश्यप-अदिति — वहाँ माता-पिता। दशरथ-कौसल्या — विख्यात। एक (कल्प में)।
Show English TranslationEnglish Translation
'There, Kashyapa and Aditi were his father and mother, known as Dasharatha and Kausalya. In one cosmic cycle, the incarnation took place in this manner, and the Lord sanctified the world with his holy deeds.'
Chaupai3 of 5
एक कलप सुर देखि दुखारे। समर जलंधर सन सब हारे।।
संभु कीन्ह संग्राम अपारा। दनुज महाबल मरइ न मारा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(शिवजी ने कहा) एक कल्प में देवता दुखी देखकर — जलन्धर से युद्ध में सब हारे। शम्भु (शिव) ने।
Show English TranslationEnglish Translation
'In another cosmic cycle, seeing the gods in distress, all defeated in battle by the demon Jalandhara — Shambhu waged a great war, but the mighty demon could not be killed.'
Chaupai4 of 5
परम सती असुराधिप नारी। तेहि बल ताहि न जितहिं पुरारी।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(शिवजी ने कहा) परम सती — असुराधिप (जलन्धर) की पत्नी। उस (सतीत्व के) बल से पुरारि (शिव) भी नहीं जीत सकते।
Show English TranslationEnglish Translation
'The wife of the demon lord was supremely virtuous; by her power, even the destroyer of Tripura could not defeat him.'
Doha5 of 5
छल करि टारेउ तासु ब्रत प्रभु सुर कारज कीन्ह।।
जब तेहि जानेउ मरम तब श्राप कोप करि दीन्ह।।123।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(शिवजी ने कहा) छल करके उसका (वृन्दा का) व्रत तोड़ा — प्रभु (विष्णु) ने देवताओं का काम किया। जब उसने (वृन्दा ने) जाना।
Show English TranslationEnglish Translation
'The Lord destroyed her vow through deception and thus accomplished the gods' purpose. When the demoness discovered the truth, she cursed the Lord in anger.'