Bal Kand
Doha 330
5 verses
Chaupai1 of 5
नित नूतन मंगल पुर माहीं। निमिष सरिस दिन जामिनि जाहीं।।
बड़े भोर भूपतिमनि जागे। जाचक गुन गन गावन लागे।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
नित नूतन (रोज नया) मंगल पुर (नगर) में — निमिष (पलक)-सरिस (समान) दिन-रात जातीं। बड़े भोर (सवेरे) भूपतिमणि (राजाओं में रत्न दशरथ) जागे — याचक (माँगने वाले) गुणगण (गुणगान) गाने लगे।
Show English TranslationEnglish Translation
Every day brought new festivities in the city; days and nights passed like moments. In the early morning, the jewel among kings awoke; supplicants began singing praises of his virtues.
Chaupai2 of 5
देखि कुअँर बर बधुन्ह समेता। किमि कहि जात मोदु मन जेता।।
प्रातक्रिया करि गे गुरु पाहीं। महाप्रमोदु प्रेमु मन माहीं।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
कुँवर (राजकुमारों) को श्रेष्ठ बधुओं (बहुओं) समेत देखकर — मन का मोद (आनन्द) कैसे कहें! प्रातःक्रिया (सुबह के कर्म) करके गुरु-पास गए — महाप्रमोद (अत्यन्त आनन्द), प्रेम मन में।
Show English TranslationEnglish Translation
Seeing the princes with their brides, how can one express the joy in his heart? After completing his morning duties, he went to the guru with great delight and love.
Chaupai3 of 5
करि प्रनाम पूजा कर जोरी। बोले गिरा अमिअँ जनु बोरी।।
तुम्हरी कृपाँ सुनहु मुनिराजा। भयउँ आजु मैं पूरनकाजा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
प्रणाम-पूजा करके हाथ जोड़कर — मानो अमृत में बोरी (डुबोई) गिरा (वाणी) बोले। (दशरथ ने कहा) आपकी कृपा से — सुनो, मुनिराज! — आज मैं पूर्णकाज (सफल) हुआ।
Show English TranslationEnglish Translation
Bowing and joining his palms, he spoke in words drenched in nectar: "By your grace, listen O King of Sages, today I have become one whose purpose is fully accomplished."
Chaupai4 of 5
अब सब बिप्र बोलाइ गोसाईं। देहु धेनु सब भाँति बनाई।।
सुनि गुर करि महिपाल बड़ाई। पुनि पठए मुनि बृंद बोलाई।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(दशरथ ने कहा) अब सब विप्र (ब्राह्मण) बुलाकर, गोसाईं! — सब भाँति सजाकर धेनु (गाय) दो। गुरु ने सुनकर महीपाल (राजा) की बड़ाई (प्रशंसा) की — फिर मुनिवृन्द (समूह) बुलवा भेजे।
Show English TranslationEnglish Translation
"Now, my lord, summon all the Brahmins and give them cows fully adorned." Hearing this, the guru praised the king and then sent word summoning the assembly of sages.
Doha5 of 5
बामदेउ अरु देवरिषि बालमीकि जाबालि।
आए मुनिबर निकर तब कौसिकादि तपसालि।।330।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
वामदेव और देवर्षि (नारद), वाल्मीकि, जाबालि — तब मुनिवर-निकर (समूह) आए — कौशिक (विश्वामित्र) आदि तपस्वी।
Show English TranslationEnglish Translation
Vamadeva, the divine sage Narada, Valmiki, Jabali—then came a host of great sages, including Kaushika and other ascetics.