Bal Kand
Doha 130
5 verses
Chaupai1 of 5
बसहिं नगर सुंदर नर नारी। जनु बहु मनसिज रति तनुधारी।।
तेहिं पुर बसइ सीलनिधि राजा। अगनित हय गय सेन समाजा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
नगर में सुन्दर नर-नारी बसते — मानो बहुत कामदेव और रति ने शरीर धारण किए। (अत्यन्त सुन्दर)।
Show English TranslationEnglish Translation
Handsome men and women dwelt in the city, as if many Kamadevas and Ratis had taken bodily form. In that city lived a king who was a treasure of virtue, with countless horses, elephants, and armies.
Chaupai2 of 5
सत सुरेस सम बिभव बिलासा। रूप तेज बल नीति निवासा।।
बिस्वमोहनी तासु कुमारी। श्री बिमोह जिसु रूपु निहारी।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
सौ इन्द्रों-सा वैभव-विलास। रूप, तेज, बल, नीति-निवास। विश्व (प्रसिद्ध)।
Show English TranslationEnglish Translation
His splendor and luxury equaled that of a hundred Indras; he was a treasury of beauty, majesty, strength, and wisdom. His daughter enchanted the whole world — even Lakshmi would be bewildered seeing her beauty.
Chaupai3 of 5
सोइ हरिमाया सब गुन खानी। सोभा तासु कि जाइ बखानी।।
करइ स्वयंबर सो नृपबाला। आए तहँ अगनित महिपाला।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
वही श्रीहरि-माया — सब गुणों की खान। उसकी शोभा — वर्णन कैसे हो? करती।
Show English TranslationEnglish Translation
She was Hari's own Maya, a mine of all virtues — who could describe her beauty? That princess was to hold a swayamvara (self-choice wedding), and countless kings had gathered there.
Chaupai4 of 5
मुनि कौतुकी नगर तेहिं गयऊ। पुरबासिन्ह सब पूछत भयऊ।।
सुनि सब चरित भूपगृहँ आए। करि पूजा नृप मुनि बैठाए।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
कौतुकी मुनि (नारद) उस नगर में गए। नगरवासियों से सब पूछने लगे। सुनकर।
Show English TranslationEnglish Translation
The curious sage entered that city and asked the citizens about everything. Hearing the full account, he went to the king's palace, where the king worshipped him and seated the sage.
Doha5 of 5
आनि देखाई नारदहि भूपति राजकुमारि।
कहहु नाथ गुन दोष सब एहि के हृदयँ बिचारि।।130।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
राजा ने नारदजी को लाकर राजकुमारी दिखाई। (राजा ने कहा) कहो, नाथ! गुण-दोष सब — ये (बताओ)।
Show English TranslationEnglish Translation
The king brought the princess to show Narada and said, 'O Lord, examine her carefully and tell me all her merits and faults, reflecting in your heart.'