Bal Kand
Doha 22
5 verses
Chaupai1 of 5
नाम जीहँ जपि जागहिं जोगी। बिरति बिरंचि प्रपंच बियोगी।।
ब्रह्मसुखहि अनुभवहिं अनूपा। अकथ अनामय नाम न रूपा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
नाम जिह्वा पर जपकर योगी जागते। वैराग्य — ब्रह्मा के प्रपंच (संसार) से वियोगी। ब्रह्म (को जानते)।
Show English TranslationEnglish Translation
Yogis awaken by chanting the Name on their tongue — detached from Brahma's creation, they are free from worldly bonds. They experience the incomparable bliss of Brahman — indescribable, free from affliction, beyond name and form.
Chaupai2 of 5
जाना चहहिं गूढ़ गति जेऊ। नाम जीहँ जपि जानहिं तेऊ।।
साधक नाम जपहिं लय लाएँ। होहिं सिद्ध अनिमादिक पाएँ।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
गूढ़ (गहरी) गति जानना चाहें — नाम जपकर जान लेते। साधक — नाम (से सिद्ध)।
Show English TranslationEnglish Translation
Those who wish to know the mysterious way — they too come to know it by chanting the Name on their tongue. Spiritual seekers who chant the Name with absorption attain perfection, gaining powers like the ability to become infinitely small.
Chaupai3 of 5
जपहिं नामु जन आरत भारी। मिटहिं कुसंकट होहिं सुखारी।।
राम भगत जग चारि प्रकारा। सुकृती चारिउ अनघ उदारा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
अत्यन्त आर्त (दुखी) भक्त नाम जपते — कुसंकट मिटते, सुखी होते। श्रीराम-भक्त।
Show English TranslationEnglish Translation
The deeply afflicted who chant the Name find their terrible troubles removed and become happy. The devotees of Rama in this world are of four kinds — all four are virtuous, sinless, and generous.
Chaupai4 of 5
चहू चतुर कहुँ नाम अधारा। ग्यानी प्रभुहि बिसेषि पिआरा।।
चहुँ जुग चहुँ श्रुति ना प्रभाऊ। कलि बिसेषि नहिं आन उपाऊ।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
चारों प्रकार के चतुर (भक्तों) को नाम का आधार। ज्ञानी — प्रभु को विशेष प्रिय। चारों (प्रकार)।
Show English TranslationEnglish Translation
For all four types of wise seekers, the Name is the support; the man of knowledge is especially dear to the Lord. In all four ages and all four Vedas, the Name's power is celebrated; in the Kali age especially, there is no other remedy.
Doha5 of 5
सकल कामना हीन जे राम भगति रस लीन।
नाम सुप्रेम पियूष हद तिन्हहुँ किए मन मीन।।22।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
सकल कामना-हीन — श्रीराम-भक्ति-रस में लीन। नाम-सुप्रेम-अमृत की सीमा — उनके (हृदय में)।
Show English TranslationEnglish Translation
Those who are free from all desires and absorbed in the nectar of devotion to Rama — even they have made their minds into fish in the ocean of sweet love for the Name.