Bal Kand

Doha 47

5 verses

Chaupai1 of 5
जैसे मिटै मोर भ्रम भारी। कहहु सो कथा नाथ बिस्तारी।। जागबलिक बोले मुसुकाई। तुम्हहि बिदित रघुपति प्रभुताई।।
हिन्दी अर्थ देखें
(भरद्वाज ने कहा) जैसे मेरा भारी भ्रम मिटे — वह कथा, हे नाथ! विस्तार से कहो। याज्ञवल्क्य (मुनि)।
Show English Translation
Tell me the story at length, so that my great delusion may be dispelled. Yajnavalkya smiled and said: You already know the glory of Raghupati.
Chaupai2 of 5
राममगत तुम्ह मन क्रम बानी। चतुराई तुम्हारी मैं जानी।। चाहहु सुनै राम गुन गूढ़ा। कीन्हिहु प्रस्न मनहुँ अति मूढ़ा।।
हिन्दी अर्थ देखें
(याज्ञवल्क्य ने कहा) आप मन, कर्म, वाणी से श्रीराम-मग्न। आपकी चतुराई मैं जानता हूँ। (फिर भी पूछते)।
Show English Translation
In mind, deed, and speech you are devoted to Rama. I know your cleverness — you wish to hear the profound virtues of Rama, so you have asked this question as if you were very ignorant.
Chaupai3 of 5
तात सुनहु सादर मनु लाई। कहउँ राम कै कथा सुहाई।। महामोहु महिषेसु बिसाला। रामकथा कालिका कराला।।
हिन्दी अर्थ देखें
(याज्ञवल्क्य ने कहा) हे तात! आदरपूर्वक मन लगाकर सुनो। श्रीराम की सुहानी कथा कहता हूँ। महामोह (मिटाने वाली)।
Show English Translation
Dear one, listen with a reverent and attentive mind — I shall tell the beautiful story of Rama. The great delusion is like a huge buffalo-demon; the story of Rama is the fierce goddess Kalika who slays it.
Chaupai4 of 5
रामकथा ससि किरन समाना। संत चकोर करहिं जेहि पाना।। ऐसेइ संसय कीन्ह भवानी। महादेव तब कहा बखानी।।
हिन्दी अर्थ देखें
श्रीराम-कथा — चन्द्रमा की किरण-समान। सन्त-चकोर — जिसका पान करते। ऐसी ही (सुन्दर कथा)।
Show English Translation
Rama's story is like the moonlight that the saint-chakor birds drink in. Bhavani once raised a similar doubt, and then Mahadeva narrated it in detail.
Doha5 of 5
कहउँ सो मति अनुहारि अब उमा संभु संबाद। भयउ समय जेहि हेतु जेहि सुनु मुनि मिटिहि बिषाद।।47।।
हिन्दी अर्थ देखें
अपनी बुद्धि अनुसार अब कहता हूँ — उमा-शम्भु-संवाद। जिस समय, जिस कारण (से हुआ)।
Show English Translation
I shall now narrate, as best I can, the dialogue between Uma and Shambhu — hear, O sage, and your sorrow shall be dispelled. I shall tell you how, when, and why it came about.