Bal Kand
Doha 109
5 verses
Chaupai1 of 5
जौं अनीह ब्यापक बिभु कोऊ। कबहु बुझाइ नाथ मोहि सोऊ।।
अग्य जानि रिस उर जनि धरहू। जेहि बिधि मोह मिटै सोइ करहू।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(उमा ने पूछा) यदि इच्छारहित, व्यापक, विभु (सर्वव्यापी) कोई हो — कभी समझाओ, हे नाथ! मुझे। निर्गुण।
Show English TranslationEnglish Translation
'If he is the desireless, all-pervading, supreme Lord, please explain that to me sometime, O Master. Do not hold anger in your heart knowing me to be ignorant; please do whatever will remove my delusion.'
Chaupai2 of 5
मै बन दीखि राम प्रभुताई। अति भय बिकल न तुम्हहि सुनाई।।
तदपि मलिन मन बोधु न आवा। सो फलु भली भाँति हम पावा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(उमा ने कहा) मैंने वन में श्रीराम की प्रभुता देखी। अत्यन्त भय से व्याकुल — तुम्हें नहीं सुनाई।
Show English TranslationEnglish Translation
'I witnessed Rama's majesty in the forest and was greatly frightened, but I did not tell you about it. Yet my tainted mind did not gain understanding — and I fully reaped the consequences of that.'
Chaupai3 of 5
अजहूँ कछु संसउ मन मोरे। करहु कृपा बिनवउँ कर जोरें।।
प्रभु तब मोहि बहु भाँति प्रबोधा। नाथ सो समुझि करहु जनि क्रोधा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(उमा ने कहा) अभी भी मन में कुछ सन्देह है। हाथ जोड़कर विनती करती हूँ — कृपा करें। प्रभु।
Show English TranslationEnglish Translation
'Even now some doubt lingers in my mind; I beseech you with folded hands, please show me your grace. O Lord, you then enlightened me in many ways; please remember that and do not be angry.'
Chaupai4 of 5
तब कर अस बिमोह अब नाहीं। रामकथा पर रुचि मन माहीं।।
कहहु पुनीत राम गुन गाथा। भुजगराज भूषन सुरनाथा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(उमा ने कहा) तब जो विमोह (भ्रम) था — अब नहीं। श्रीराम-कथा में मन में रुचि। कहो।
Show English TranslationEnglish Translation
'The delusion I had then is no more; now I have a keen interest in the story of Rama. Please narrate the holy story of Rama's glories, O Lord adorned with serpents, O Lord of the gods.'
Doha5 of 5
बंदउ पद धरि धरनि सिरु बिनय करउँ कर जोरि।
बरनहु रघुबर बिसद जसु श्रुति सिद्धांत निचोरि।।109।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
(उमा ने कहा) पद-धूलि पर सिर रखकर — हाथ जोड़कर विनती। श्रीरघुवर का विशद (स्पष्ट) चरित्र वर्णन करो।
Show English TranslationEnglish Translation
'I bow down, placing my head on the ground, and make this entreaty with folded hands: please describe the pure fame of Raghuvara, distilling the essence of the Vedas.'