Bal Kand

Doha 93

6 verses

Chaupai1 of 6
बर अनुहारि बरात न भाई। हँसी करैहहु पर पुर जाई।। बिष्नु बचन सुनि सुर मुसकाने। निज निज सेन सहित बिलगाने।।
हिन्दी अर्थ देखें
(विष्णु ने कहा) वर के अनुसार बारात नहीं, भाई! पर-पुर (दूसरों के नगर) में जाकर हँसी कराओगे। विष्णु।
Show English Translation
'The wedding procession does not befit the bridegroom. You will only invite ridicule when you enter another's city.' Hearing Vishnu's words, the gods smiled and separated with their respective armies.
Chaupai2 of 6
मनहीं मन महेसु मुसुकाहीं। हरि के बिंग्य बचन नहिं जाहीं।। अति प्रिय बचन सुनत प्रिय केरे। भृंगिहि प्रेरि सकल गन टेरे।।
हिन्दी अर्थ देखें
मन ही मन महेश (शिव) मुस्कुराते। श्रीहरि (विष्णु) के व्यंग्य-वचन — (कोई टाल नहीं सकता)।
Show English Translation
Maheshwara smiled to himself; Hari's playful words were not lost on him. Hearing the beloved words of his dear friend, Shiva sent Bhringi to summon all his attendants.
Chaupai3 of 6
सिव अनुसासन सुनि सब आए। प्रभु पद जलज सीस तिन्ह नाए।। नाना बाहन नाना बेषा। बिहसे सिव समाज निज देखा।।
हिन्दी अर्थ देखें
शिव की आज्ञा सुनकर सब (गण) आए। प्रभु के पद-कमलों पर सिर नवाया। नाना (प्रकार)।
Show English Translation
Hearing Shiva's command, they all came and bowed their heads at the Lord's lotus feet. They came on all manner of mounts and in all manner of garbs. Shiva laughed upon seeing his own retinue.
Chaupai4 of 6
कोउ मुखहीन बिपुल मुख काहू। बिनु पद कर कोउ बहु पद बाहू।। बिपुल नयन कोउ नयन बिहीना। रिष्टपुष्ट कोउ अति तनखीना।।
हिन्दी अर्थ देखें
कोई मुखहीन, किसी के बहुत मुख। बिना पैर-हाथ, किसी के बहुत पैर-बाहुएँ।
Show English Translation
Some had no face, while others had many faces. Some had no feet or hands, while others had many feet and arms. Some had many eyes, while others were eyeless. Some were robust and fat, while others were emaciated.
Chhand5 of 6
तन खीन कोउ अति पीन पावन कोउ अपावन गति धरें। भूषन कराल कपाल कर सब सद्य सोनित तन भरें।। खर स्वान सुअर सृकाल मुख गन बेष अगनित को गनै। बहु जिनस प्रेत पिसाच जोगि जमात बरनत नहिं बनै।।
हिन्दी अर्थ देखें
कोई अत्यन्त दुबला, कोई अत्यन्त मोटा। कोई पवित्र, कोई अपवित्र चाल। भूषण भयंकर।
Show English Translation
Some were thin, some very fat; some were pure, others assumed impure forms. Their ornaments were fearsome — skulls in their hands, their bodies smeared with fresh blood. With faces of donkeys, dogs, pigs, and jackals — the countless forms of the attendants defied description. Ghosts, goblins, spirits, and hordes of yoginis of many types could not be enumerated.
Doha6 of 6
नाचहिं गावहिं गीत परम तरंगी भूत सब। देखत अति बिपरीत बोलहिं बचन बिचित्र बिधि।।93।।
हिन्दी अर्थ देखें
नाचते, गाते गीत — परम तरंगी (उन्मत्त) सब भूत। देखने में अत्यन्त विपरीत — बोलते (अजीब)।
Show English Translation
They danced and sang songs with supreme abandon — all the ghosts. Looking utterly bizarre, they spoke words in strange and wondrous ways.