Bal Kand

Doha 40

5 verses

Chaupai1 of 5
रामभगति सुरसरितहि जाई। मिली सुकीरति सरजु सुहाई।। सानुज राम समर जसु पावन। मिलेउ महानदु सोन सुहावन।।
हिन्दी अर्थ देखें
श्रीराम-भक्ति — गंगा (देवनदी) से मिली। सुकीर्ति-रूपी सरयू — सुन्दर। अनुज सहित।
Show English Translation
This beautiful river Saryu of fame meets the Ganga of devotion to Rama. The holy fame of Rama's victory in battle along with His brother joins it like the beautiful river Son.
Chaupai2 of 5
जुग बिच भगति देवधुनि धारा। सोहति सहित सुबिरति बिचारा।। त्रिबिध ताप त्रासक तिमुहानी। राम सरुप सिंधु समुहानी।।
हिन्दी अर्थ देखें
दोनों (नदियों) के बीच भक्ति — देवधुनि (गंगा) की धारा। सुन्दर विरक्ति-विचार सहित शोभित।
Show English Translation
Between the two flows devotion like the heavenly Ganga — beautiful with the company of dispassion and contemplation. The triple confluence, which destroys the three kinds of affliction, approaches the ocean of Rama's true form.
Chaupai3 of 5
मानस मूल मिली सुरसरिही। सुनत सुजन मन पावन करिही।। बिच बिच कथा बिचित्र बिभागा। जनु सरि तीर तीर बन बागा।।
हिन्दी अर्थ देखें
मानस-मूल (की नदी) गंगा से मिली। सुनते ही सुजन का मन पावन करेगी। बीच में।
Show English Translation
The river born from the Manasa source meets the Ganga — hearing it will purify the minds of good people. Here and there, wonderful narrative episodes are like gardens and groves along the riverbanks.
Chaupai4 of 5
उमा महेस बिबाह बराती। ते जलचर अगनित बहुभाँती।। रघुबर जनम अनंद बधाई। भवँर तरंग मनोहरताई।।
हिन्दी अर्थ देखें
उमा-महेश-विवाह — बाराती। वे जलचर — अगणित, बहु भाँति। श्रीरघुवर — जन्म (कथा)।
Show English Translation
The wedding procession of Uma and Maheshwara — those are the countless water-creatures of many kinds. The joyful celebration of Raghuvara's birth — those are the delightful waves and eddies.
Doha5 of 5
बालचरित चहु बंधु के बनज बिपुल बहुरंग। नृप रानी परिजन सुकृत मधुकर बारिबिहंग।।40।।
हिन्दी अर्थ देखें
बालचरित्र — चारों भाइयों के — बहुरंगी अनेक कमल। राजा-रानी-परिजन — सुन्दर।
Show English Translation
The childhood sports of the four brothers are the many-colored lotuses in abundance. The king, queens, and family members' good fortune are the bees and water-birds.