Bal Kand

Doha 97

6 verses

Chaupai1 of 6
नारद कर मैं काह बिगारा। भवनु मोर जिन्ह बसत उजारा।। अस उपदेसु उमहि जिन्ह दीन्हा। बौरे बरहि लगि तपु कीन्हा।।
हिन्दी अर्थ देखें
(मैना ने कहा) नारद का मैंने क्या बिगाड़ा? मेरा भवन (घर) जिन्होंने बसते उजाड़ा। ऐसा (दुख)।
Show English Translation
'What harm did I ever do to Narada, that he came and ruined my home? He gave such counsel to Uma that she performed penance for a mad groom!'
Chaupai2 of 6
साचेहुँ उन्ह के मोह न माया। उदासीन धनु धामु न जाया।। पर घर घालक लाज न भीरा। बाझँ कि जान प्रसव कैं पीरा।।
हिन्दी अर्थ देखें
(मैना ने कहा) सच में उनके (शिव के) न मोह, न माया। उदासीन — न धन, न घर, न सन्तान। पर (गुणहीन)।
Show English Translation
'Truly, he (Narada) has no attachment or illusion — no wealth, no home, no wife. He who destroys others' homes has no shame or fear. Can a barren woman know the pain of childbirth?'
Chaupai3 of 6
जननिहि बिकल बिलोकि भवानी। बोली जुत बिबेक मृदु बानी।। अस बिचारि सोचहि मति माता। सो न टरइ जो रचइ बिधाता।।
हिन्दी अर्थ देखें
माता को व्याकुल देखकर भवानी (पार्वती) — विवेकयुक्त मृदु वाणी बोलीं। ऐसा (विचारो)।
Show English Translation
Seeing her mother distraught, Bhavani spoke gently with wise and soft words: 'Think this over and do not grieve, O mother — what the Creator has ordained cannot be altered.'
Chaupai4 of 6
करम लिखा जौ बाउर नाहू। तौ कत दोसु लगाइअ काहू।। तुम्ह सन मिटहिं कि बिधि के अंका। मातु ब्यर्थ जनि लेहु कलंका।।
हिन्दी अर्थ देखें
(पार्वती ने कहा) यदि भाग्य में बौरा (पागल) पति लिखा है — तो किसे दोष लगाएँ? तुम (जानती हो)।
Show English Translation
'If fate has written a mad husband for me, then why blame anyone? Can you erase the writing of destiny, O mother? Do not invite disgrace in vain.'
Chhand5 of 6
जनि लेहु मातु कलंकु करुना परिहरहु अवसर नहीं। दुखु सुखु जो लिखा लिलार हमरें जाब जहँ पाउब तहीं।। सुनि उमा बचन बिनीत कोमल सकल अबला सोचहीं।। बहु भाँति बिधिहि लगाइ दूषन नयन बारि बिमोचहीं।।
हिन्दी अर्थ देखें
(पार्वती ने कहा) माता! कलंक मत लो — करुणा छोड़ो, अवसर नहीं (रोने का)। दुख-सुख।
Show English Translation
'Do not invite disgrace, O mother; abandon this sorrow — this is not the time. Whatever joy or sorrow is written on our forehead, we will go where it takes us and receive what it gives.' Hearing Uma's humble and gentle words, all the women grieved. Blaming the Creator in many ways, they shed tears from their eyes.
Doha6 of 6
तेहि अवसर नारद सहित अरु रिषि सप्त समेत। समाचार सुनि तुहिनगिरि गवने तुरत निकेत।।97।।
हिन्दी अर्थ देखें
उसी अवसर पर नारद — सप्तऋषियों सहित। समाचार सुनकर तुरन्त (आए)।
Show English Translation
At that time, Narada, accompanied by the seven sages, heard the news and came quickly to the mountain king's dwelling.