Bal Kand

Doha 202

5 verses

Chaupai1 of 5
अगनित रबि ससि सिव चतुरानन। बहु गिरि सरित सिंधु महि कानन।। काल कर्म गुन ग्यान सुभाऊ। सोउ देखा जो सुना न काऊ।।
हिन्दी अर्थ देखें
अगणित रवि (सूर्य), शशि (चन्द्रमा), शिव, चतुरानन (ब्रह्मा)। बहुत गिरि (पर्वत), सरित (नदी), सिन्धु (समुद्र), मही (पृथ्वी), कानन (वन)। काल, कर्म, गुण, ज्ञान, स्वभाव — वह भी देखा जो कभी सुना नहीं।
Show English Translation
Countless suns, moons, Shivas, and Brahmas; innumerable mountains, rivers, oceans, earths, and forests. Time, karma, qualities, knowledge, and nature — she saw even that which she had never heard of.
Chaupai2 of 5
देखी माया सब बिधि गाढ़ी। अति सभीत जोरें कर ठाढ़ी।। देखा जीव नचावइ जाही। देखी भगति जो छोरइ ताही।।
हिन्दी अर्थ देखें
माया देखी — सब विधि गाढ़ी (प्रबल)। अत्यन्त भयभीत — हाथ जोड़कर खड़ी। जीव देखा — जिसे (माया) नचाती। भक्ति देखी — जो उस (जीव) को छोड़ाती (मुक्त करती)।
Show English Translation
She saw Maya, mighty in every way, standing nearby with folded hands, exceedingly frightened. She saw the individual soul whom Maya makes dance; she saw Devotion, who liberates the soul from Maya's grip.
Chaupai3 of 5
तन पुलकित मुख बचन न आवा। नयन मूदि चरननि सिरु नावा।। बिसमयवंत देखि महतारी। भए बहुरि सिसुरूप खरारी।।
हिन्दी अर्थ देखें
तन पुलकित — मुख से वचन नहीं आता। नयन (आँखें) मूँदकर चरणों पर सिर नवाया। माता को विस्मययुक्त (आश्चर्यचकित) देखकर — खरारि (खर-शत्रु श्रीराम) फिर शिशु-रूप हुए।
Show English Translation
Her body thrilled, no words came from her mouth. She closed her eyes and bowed her head at His feet. Seeing the mother overcome with wonder, the slayer of Khara resumed His infant form.
Chaupai4 of 5
अस्तुति करि न जाइ भय माना। जगत पिता मैं सुत करि जाना।। हरि जननि बहुबिधि समुझाई। यह जनि कतहुँ कहसि सुनु माई।।
हिन्दी अर्थ देखें
(कौसल्या ने कहा) स्तुति करते नहीं बनती — भय माना। जगत-पिता को मैंने सुत (पुत्र) करके जाना। श्रीहरि ने जननी (माता) को बहु विधि समझाया — (कहा) माई (माता)! सुनो — यह (बात) कहीं मत कहना।
Show English Translation
'I cannot praise You — I am seized with awe. I regarded the Father of the universe as my son!' Hari consoled His mother in many ways: 'Listen, Mother — never speak of this to anyone.'
Doha5 of 5
बार बार कौसल्या बिनय करइ कर जोरि।। अब जनि कबहूँ ब्यापै प्रभु मोहि माया तोरि।। 202।।
हिन्दी अर्थ देखें
बार-बार कौसल्या हाथ जोड़कर विनय करती — (कहती) प्रभु! अब कभी मुझ पर आपकी माया न व्यापे (छाए)।
Show English Translation
Again and again, Kausalya prayed with folded hands: 'Lord, may Your Maya never delude me again!'