Bal Kand

Doha 163

5 verses

Chaupai1 of 5
जनि आचरुज करहु मन माहीं। सुत तप तें दुर्लभ कछु नाहीं।। तपबल तें जग सृजइ बिधाता। तपबल बिष्नु भए परित्राता।।
हिन्दी अर्थ देखें
(तापस ने कहा) मन में आश्चर्य मत करो, सुत (पुत्र)! तप से दुर्लभ कुछ नहीं। तपबल से जगत सृजता विधाता (ब्रह्मा) — तपबल से विष्णु परित्राता (रक्षक) हुए।
Show English Translation
'Do not be amazed in your mind, son — nothing is impossible to obtain through austerity. By the power of austerity, Brahma creates the world; by the power of austerity, Vishnu became the preserver.'
Chaupai2 of 5
तपबल संभु करहिं संघारा। तप तें अगम न कछु संसारा।। भयउ नृपहि सुनि अति अनुरागा। कथा पुरातन कहै सो लागा।।
हिन्दी अर्थ देखें
(तापस ने कहा) तपबल से शम्भु (शिव) संहार करते — तप से संसार में अगम (असम्भव) कुछ नहीं। सुनकर नृप को अत्यन्त अनुराग (प्रेम) हुआ — पुरातन (प्राचीन) कथा वह कहने लगा।
Show English Translation
'By the power of austerity, Shambhu destroys; nothing in the world is beyond the reach of penance.' The king became greatly enamored hearing this, and the sage began telling ancient stories.
Chaupai3 of 5
करम धरम इतिहास अनेका। करइ निरूपन बिरति बिबेका।। उदभव पालन प्रलय कहानी। कहेसि अमित आचरज बखानी।।
हिन्दी अर्थ देखें
कर्म, धर्म, इतिहास अनेक — विरक्ति (वैराग्य) और विवेक का निरूपण करता। उद्भव (सृष्टि), पालन, प्रलय की कहानी — अमित (अपार) आश्चर्य बखानकर कहे।
Show English Translation
He narrated many tales of duty, karma, and history, and discoursed on renunciation and wisdom. He told stories of creation, preservation, and dissolution with infinite wonder.
Chaupai4 of 5
सुनि महिप तापस बस भयऊ। आपन नाम कहत तब लयऊ।। कह तापस नृप जानउँ तोही। कीन्हेहु कपट लाग भल मोही।।
हिन्दी अर्थ देखें
सुनकर महीप (राजा) तापस के वश हो गया। तब अपना नाम कहने लगा। तापस ने कहा — नृप! जानता हूँ तुम्हें। कपट किया — (पर) मुझे अच्छा लगा।
Show English Translation
Hearing all this, the king came under the ascetic's spell. Then the sage changed the subject. The sage said: 'King, I know who you are. You practiced deception — but I liked that.'
5 of 5
सुनु महीस असि नीति जहँ तहँ नाम न कहहिं नृप। मोहि तोहि पर अति प्रीति सोइ चतुरता बिचारि तव।।163।।
हिन्दी अर्थ देखें
(तापस ने कहा) सुनो, महीश (राजा)! ऐसी नीति है — जहाँ-तहाँ नृप (राजा) नाम नहीं कहते। मुझे तुम पर अत्यन्त प्रीति — वही तुम्हारी चतुरता विचारी (समझता हूँ)।
Show English Translation
'Listen, O King, it is a wise policy that a king should not reveal his name everywhere. I have great affection for you — consider it your prudence that you concealed your identity.'