Bal Kand

Doha 48

6 verses

Chaupai1 of 6
एक बार त्रेता जुग माहीं। संभु गए कुंभज रिषि पाहीं।। संग सती जगजननि भवानी। पूजे रिषि अखिलेस्वर जानी।।
हिन्दी अर्थ देखें
एक बार त्रेतायुग में शम्भु (शिव) कुम्भज ऋषि (अगस्त्य) के पास गए। संग (में पार्वती)।
Show English Translation
Once, in the Treta age, Shambhu went to visit the sage Agastya. With him was Sati, the mother of the universe, Bhavani. The sage worshipped him, knowing him to be the Lord of all.
Chaupai2 of 6
रामकथा मुनीबर्ज बखानी। सुनी महेस परम सुखु मानी।। रिषि पूछी हरिभगति सुहाई। कही संभु अधिकारी पाई।।
हिन्दी अर्थ देखें
श्रीराम-कथा मुनिवर ने बखानी। सुनकर महेश ने परम सुख माना। ऋषि (ने पूजा की)।
Show English Translation
The great sage narrated the story of Rama, and Maheshwara listened with supreme delight. The sage then asked about the beautiful practice of devotion to Hari, and Shambhu, finding him a worthy recipient, described it.
Chaupai3 of 6
कहत सुनत रघुपति गुन गाथा। कछु दिन तहाँ रहे गिरिनाथा।। मुनि सन बिदा मागि त्रिपुरारी। चले भवन सँग दच्छकुमारी।।
हिन्दी अर्थ देखें
श्रीरघुपति-गुणगाथा कहते-सुनते — कुछ दिन वहाँ गिरिनाथ (शिवजी) रहे। (उसी समय)।
Show English Translation
Telling and hearing the story of Raghupati's virtues, the Lord of Mountains stayed there for some days. Then, taking leave of the sage, the destroyer of Tripura departed homeward with Daksha's daughter.
Chaupai4 of 6
तेहि अवसर भंजन महिभारा। हरि रघुबंस लीन्ह अवतारा।। पिता बचन तजि राजु उदासी। दंडक बन बिचरत अबिनासी।।
हिन्दी अर्थ देखें
उसी अवसर पृथ्वी-भार-भंजन हेतु — श्रीहरि ने रघुवंश में अवतार लिया। पिता (दशरथ)।
Show English Translation
At that very time, to relieve the earth's burden, Hari took incarnation in the Raghu dynasty. At his father's command, renouncing the kingdom, the Imperishable One wandered in the Dandaka forest.
5 of 6
ह्दयँ बिचारत जात हर केहि बिधि दरसनु होइ। गुप्त रुप अवतरेउ प्रभु गएँ जान सबु कोइ।।48(क)।।
हिन्दी अर्थ देखें
हृदय में विचार करते जाते शिवजी — किस प्रकार दर्शन हो? गुप्त रूप (में) अवतार।
Show English Translation
As Hara journeyed, he wondered in his heart: how might I have His darshan? The Lord has incarnated in secret form — once gone, everyone will know. (48a) Shankara felt great agitation in his heart, but Sati did not know its cause. Says Tulsi, longing for a sight of Him, the mind was fearful while the eyes were eager. (48b)
6 of 6
संकर उर अति छोभु सती न जानहिं मरमु सोइ।। तुलसी दरसन लोभु मन डरु लोचन लालची।।48(ख)।।
Show English Translation