Bal Kand

Doha 69

5 verses

Chaupai1 of 5
तदपि एक मैं कहउँ उपाई। होइ करै जौं दैउ सहाई।। जस बरु मैं बरनेउँ तुम्ह पाहीं। मिलहि उमहि तस संसय नाहीं।।
हिन्दी अर्थ देखें
(नारद ने कहा) तदपि एक उपाय कहता हूँ — यदि दैव (भाग्य) सहायक हो। जैसा वर मैंने (कहा)।
Show English Translation
Yet I will suggest one remedy — it may work if Providence is favorable. The kind of husband I have described to you — there is no doubt that Uma will find such a one.
Chaupai2 of 5
जे जे बर के दोष बखाने। ते सब सिव पहि मैं अनुमाने।। जौं बिबाहु संकर सन होई। दोषउ गुन सम कह सबु कोई।।
हिन्दी अर्थ देखें
(नारद ने कहा) जो-जो वर के दोष बखाने — वे सब शिवजी में मैंने अनुमाने। यदि (विचारो)।
Show English Translation
All the faults I described in the husband — I believe they point to Shiva. If the marriage takes place with Shankara, everyone will say that even these defects are equal to virtues.
Chaupai3 of 5
जौं अहि सेज सयन हरि करहीं। बुध कछु तिन्ह कर दोषु न धरहीं।। भानु कृसानु सर्ब रस खाहीं। तिन्ह कहँ मंद कहत कोउ नाहीं।।
हिन्दी अर्थ देखें
(नारद ने कहा) यदि शेषनाग की शय्या पर श्रीहरि शयन करते — बुद्धिमान उनमें कोई दोष नहीं धरते।
Show English Translation
If Hari sleeps on a serpent-bed, the wise do not count it as a fault. The sun and fire consume everything, yet no one calls them impure.
Chaupai4 of 5
सुभ अरु असुभ सलिल सब बहई। सुरसरि कोउ अपुनीत न कहई।। समरथ कहुँ नहिं दोषु गोसाई। रबि पावक सुरसरि की नाई।।
हिन्दी अर्थ देखें
(नारद ने कहा) शुभ और अशुभ — सब जल बहता। गंगा को कोई अपवित्र नहीं कहता। समर (युद्ध में)।
Show English Translation
All kinds of water, pure and impure, flow into the Ganga, yet no one calls it unholy. For the mighty, there is no fault, O master — just as with the sun, fire, and the Ganga.
Doha5 of 5
जौं अस हिसिषा करहिं नर जड़ि बिबेक अभिमान। परहिं कलप भरि नरक महुँ जीव कि ईस समान।।69।।
हिन्दी अर्थ देखें
(नारद ने कहा) यदि ऐसी इच्छा मनुष्य करें — जड़ विवेक और अभिमान से। कल्प-भर (अनन्तकाल) नरक गिरते।
Show English Translation
If foolish people, proud of their dull intellect, make such comparisons, they fall into hell for an entire cosmic cycle — for how can a living being be compared to God?