Bal Kand
Doha 147
5 verses
Chaupai1 of 5
सरद मयंक बदन छबि सींवा। चारु कपोल चिबुक दर ग्रीवा।।
अधर अरुन रद सुंदर नासा। बिधु कर निकर बिनिंदक हासा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
शरद-मयंक (शरद-चन्द्रमा) — मुख-छवि की सीमा। सुन्दर कपोल (गाल), चिबुक (ठोड़ी), दर (सुन्दर) ग्रीवा (गर्दन)। अरुण (लाल) अधर (होंठ), सुन्दर दाँत, नासा (नाक)। विधु (चन्द्रमा) किरणों को लजाने वाली हँसी।
Show English TranslationEnglish Translation
His face was the very limit of the beauty of the autumn moon. Beautiful were His cheeks, chin, and graceful neck. His lips were red, teeth lovely, nose beautiful, and His smile put to shame the rays of the moon.
Chaupai2 of 5
नव अबुंज अंबक छबि नीकी। चितवनि ललित भावँती जी की।।
भुकुटि मनोज चाप छबि हारी। तिलक ललाट पटल दुतिकारी।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
नव (नए) अम्बुज (कमल) — नेत्रों की छबि सुन्दर। चितवन (दृष्टि) ललित (मनोहर), जी को भाने वाली। भृकुटि (भौंहें) — मनोज (कामदेव) के चाप (धनुष) की छबि हारी। ललाट (माथे) पर तिलक — पटल (समूह) की दुतिकारी (शोभा बढ़ाने वाला)।
Show English TranslationEnglish Translation
The beauty of His eyes was like fresh lotuses; His glance was charming and captivating to the heart. His eyebrows defeated the beauty of Kamadeva's bow; the tilak on His forehead enhanced its radiance.
Chaupai3 of 5
कुंडल मकर मुकुट सिर भ्राजा। कुटिल केस जनु मधुप समाजा।।
उर श्रीबत्स रुचिर बनमाला। पदिक हार भूषन मनिजाला।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
मकर-कुण्डल, मुकुट सिर पर भ्राजित (चमकते)। कुटिल (घुँघराले) केश — मानो मधुप (भौंरों) का समाज। उर (छाती) पर श्रीवत्स (चिह्न), रुचिर (सुन्दर) वनमाला। पद्मक (मोतियों) का हार, भूषण, मणि-जाल (रत्नों का समूह)।
Show English TranslationEnglish Translation
Makara-shaped earrings and a crown shone on His head; His curly locks were like a swarm of bees. On His chest was the Shrivatsa mark, a beautiful garland of forest flowers, a pearl necklace, and ornaments studded with gems.
Chaupai4 of 5
केहरि कंधर चारु जनेउ। बाहु बिभूषन सुंदर तेऊ।।
करि कर सरि सुभग भुजदंडा। कटि निषंग कर सर कोदंडा।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
केहरि (सिंह)-कन्धर (गर्दन), चारु (सुन्दर) जनेऊ (यज्ञोपवीत)। बाहु-विभूषण भी सुन्दर। करि-कर (हाथी की सूँड़) सरि (समान) सुभग भुजदण्ड। कटि (कमर) पर निषंग (तरकश), कर (हाथ) में सर (बाण) और कोदण्ड (धनुष)।
Show English TranslationEnglish Translation
His neck was like a lion's, adorned with a beautiful sacred thread; His arms too bore lovely ornaments. His mighty arms were like the trunk of an elephant; at His waist hung a quiver, and in His hands were arrows and a bow.
Doha5 of 5
तडित बिनिंदक पीत पट उदर रेख बर तीनि।।
नाभि मनोहर लेति जनु जमुन भवँर छबि छीनि।।147।।
हिन्दी अर्थ देखेंहिन्दी अर्थ
तड़ित (बिजली) को लजाने वाला पीत (पीला) पट (वस्त्र)। उदर (पेट) पर तीन सुन्दर रेखाएँ। नाभि मनोहर — मानो यमुना के भँवर की छबि छीन लेती।
Show English TranslationEnglish Translation
His yellow garment put lightning to shame; on His belly were three beautiful lines. His beautiful navel seemed to steal the charm of a whirlpool in the Yamuna.